Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


viernes, 31 de octubre de 2008

Más cambios en los nombres de AT2 / More AT2 name-changing

Bueno, solo vengo a reportar los nuevos cambios de nombres que estamos teniendo ahora:

Sincere -> Cynthia
Regris -> Leglius
Reika -> Leyka

Con estos cambios no tengo ninguna clase de problemas (y de hecho, se ven bien), pero con los siguientes, vaya que se pasaron escogiendo mal:

Rakura -> Lakra (Sinceramente, ¿era siquiera posible escoger una peor romanización, tomando en cuenta lo que significa esta dichosa palabrita en español? Pobre Rakura...)

Gengorou -> Goro (Se me hace que no se dieron cuenta de las dos primeras letras en katakana; y ahora la pobre Gengorou terminó teniendo un nombre espantoso).

-------------------------------------------------------------------------------------------------

Well, I'm only coming to report the recent name changes we're getting now:

Sincere -> Cynthia
Regris -> Leglius
Reika -> Leyka

With these changes I don't have any kind of problems (and they look very good), but with the next ones, man, they really did a disaster:

Rakura -> Lakra (To be blunt, it was even possible to choose a worse romanization, taking in account what that darned word means in Spanish? Poor Rakura...)

Gengorou -> Goro (It looks like to me that they didn't even saw the first two katakana letters, and now poor Gengorou ended having an horrendous name).

No hay comentarios :