Bueno; y para seguir con las traducciones de los Hymmnos (y las canciones no-Hymmnos) de Ar Tonelico; aquí tienen la siguiente: York of Love, la segunda de las canciones de Claire.
York of Love
(Yugo de Amor)
Lyrics/Letra:Kanae Aoki
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Daisuke Achiwa
Mixing Engineer/Ingeniero de Mezclas:Daisuke Achiwa
Vocals & Chorus/Vocales y Coro: Yuko Ishibashi
振り返りもせず 歩き出すあなたと
立ち止まる私 想いはすれ違う
furikaeri mo sezu arukidasu anata to
tachidomaru watashi omoi wa surechigau
Our feelings are in disagreement, as you walk without
Even turning back while I stop on my tracks.
Nuestros sentimientos están en desacuerdo, ya que caminas
Sin siquiera girarte mientras me quedo inmóvil.
けれど旅の続きは けして一人ではゆけない
絆を重ねて 開く扉を越え
keredo tabi no tsudzuki wa keshite hitori de wa yukenai
kizuna o kasanete hiraku tobira o koe
However, I don't want to continue my travel alone by any means
Let's let our joining bonds cross over the opening door
Sin embargo, por ningún motivo quiero continuar mi viaje sola
Dejemos que nuestros lazos que se unen crucen la puerta que se abre
奏であうたびに 少しづつ近くなれる
大切な人に かけがえのないあなたに
固く結んだ手 時には抗うけれど
伝える気持ちに 飾りは何もいらない
kanadeau tabi ni sukoshidzutsu chikakunareru
taisetsuna hito ni kakegaenonai anata ni
kataku musunda te toki ni wa aragau keredo
tsutaeru kimochi ni kazari wa nanimo iranai
The more we play a song together, little by little, the more I'll get closer
To you, my important and irreplaceable person
Although our strongly joined hands may quarrel against each other sometimes,
The feelings we convey to each other don't need any embellishments
Entre más toquemos una canción juntos, poco a poco, más me acercaré
A ti, mi importante e irremplazable persona
Aunque nuestras manos unidas tan fuertemente puedan pelear entre sí a veces,
Los sentimientos que nos transmitimos el uno al otro no necesitan ningún embellecimiento
寂しげな背中 迷いに震えてた
握り締めた手に 想いをにじませて
sabishigena senaka mayoi ni furueteta
nigirishimeta te ni omoi o nijimasete
Confused, you trembled as you faced away from me lonesomely,
But when I grasped firmly your hands, our feelings began to blur into each other
Confundido, temblaste mientras me dabas la espalda solitariamente
Pero cuando sostuve fuertemente tus manos, nuestros sentimientos comenzaron a emborronarse entre sí
けれど信じて続けて
優しさを強さにかえて
一人じゃないよと 今すぐ伝えたい
keredo shinjitsudzukete
yasashisa o tsuyosa ni kaete
hitorijanai yo to ima sugu tsutaetai
However, I'll continue believing
That kindness will turn into strength
You're not alone! That's what I want to tell you right now
Sin embargo, continuaré creyendo
Que la bondad se convertirá en fuerza
¡No estás sólo! Esto es lo que quiero decirte ahora mismo
重ねあうたびに ぬくもりは伝わるもの
大切な人に かけがえのないあなたに
交わしあう言葉 時には冷たいけれど
偽りを捨てて いつまでもそばにいたい
kasaneau tabi ni nukumori wa tsutawarumono
taisetsuna hito ni kakegaenonai anata ni
kawashiau kotoba toki ni wa tsumetai keredo
itsuwari o sutete itsumademo soba ni itai
The more we join our feelings, the more warmth I'll convey
To you, my important and irreplaceable person
Although the words we exchange may at times be cold,
I just want to always be at your side, without any lies between us.
Entre más unamos nuestros sentimientos, más calidez te transmitiré
A ti, mi importante e irremplazable persona
Aunque las palabras que intercambiemos puedan ser frías a veces,
Sólo quiero estar contigo por siempre, sin que haya mentiras entre nosotros
奏であうたびに 少しづつ近くなれる
大切な人に かけがえのないあなたに
交わしあう言葉 時には冷たいけれど
偽りを捨てて いつまでもそばにいたい
kanadeau tabi ni sukoshidzutsu chikakunareru
taisetsuna hito ni kakegaenonai anata ni
kawashiau kotoba toki ni wa tsumetai keredo
itsuwari o sutete itsumademo soba ni itai
The more we play a song together, little by little, the more I'll get closer
To you, my important and irreplaceable person
Although the words we exchange may at times be cold,
I just want to always be at your side, without any lies between us.
Entre más toquemos una canción juntos, poco a poco, más me acercaré
A ti, mi importante e irremplazable persona
Aunque las palabras que intercambiemos puedan ser frías a veces,
Sólo quiero estar contigo por siempre, sin que haya mentiras entre nosotros
¡Que la disfruten!
[ALBUM REVIEW] 志方あきこー CaTra
Hace 7 años
No hay comentarios :
Publicar un comentario