Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


jueves, 24 de enero de 2013

Letra - Kaleidoscope

Kaleidoscope
(Kaleidoscopio)

Lyrics/Letra: Mao Sumita
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Shinobu
Vocals & Chorus/Vocales y Coros: Haruka Shimotsuki

扉開けたら 夜に飛び出す 怖くないよ
キミの背中を見つけ 駆け寄る 心ゆらり
tobira aketara yoru ni tobidasu kowakunai yo
kimi no senaka wo mitsuke kakeyoru kokoro yurari
Once I open the door, I'll fly out into the night without fear.
Finding your back, I'll run up to you with my heart swaying.
Al abrir la puerta, volaré hacia la noche sin temor alguno.
Hallando tu espalda, correré hacia ti con mi corazón meciéndose.

そっと 歩幅を合わせて 坂道歩いてく
並んで見上げる 輝く空
sotto hohaba wo awasete sakamichi aruiteku
narande miageru kagayaku sora
Softly, our steps will match each other as we walk on the hill road
and we look at the shining stars beside each other.
Suavemente, nuestras velocidades serán iguales mientras caminamos por la colina
y miramos las brillantes estrelladas el uno al lado del otro.

キラキラ その笑顏 瞬く星みたい
この瞬間を燒きつけたいよ
悲しみも 全部 胸に抱きしめ
約束の丘へと 降り注ぐ流星
まるでカレイドスコープみたい
ほら、巡る光 未来の二人を紡ぐ
kirakira sono egao matataku hoshi mitai
kono shunkan wo yakitsuketai yo
kanashimi mo zenbu mune ni dakishime
yakusoku no oka e to furisosogu ryuusei
marude kareidosukoopu mitai
hora, meguru hikari mirai no futari wo tsumugu
That glittering smile is like the twinkling stars,
and I want to burn this instant in my eyes,
embracing everything, even the sadness, in my heart.
The falling star that rushes to the promised hill
looks just like a kaleidoscope.
Look! The revolving lights are crafting the us of the future.
Esa resplandeciente sonrisa es como las titilantes estrellas
y quiero grabar este instante a fuego en mis ojos,
abrazandolo todo, incluso la tristeza, en mi corazón.
La estrella fugaz que cae sobre la colina prometida
se ve igual a un kaleidoscopio.
¡Mira! Las luces girantes están creando a los nosotros del futuro.
願い託した 星のカケラを 探す夢を
キミと話せば 叶う気がする 心躍る
negaitakushita hoshi no kakera wo sagasu yume wo
kimi to hanaseba kanau ki ga suru kokoro odoru
I entrusted my wishes to the shards of the stars and the dreams I seek,
and feeling that they will be granted when I talk to you, my heart dances.
Lo confié mis deseos a los fragmentos de las estrellas y a los sueños que busco,
y sintiendo que se cumplirán cuando hable contigo, mi corazón baila.

きっと どこかで失くした 小さな勇気さえ
希望を忘れず 取り戻すよ
kitto doko ka de nakushita chiisana yuuki sae
kibou wo wasurezu torimodosu yo
Surely, I'll recover even the little courage
I lost somewhere as long as I don't forget hope.
Seguramente, recuperaré incluso el poco de valor
que perdí en algún sitio mientras no olvide la esperanza.

キラキラ 星屑が 私を包み込む
今 感じてる 気持ち伝えて
キミとなら ずっと幸せだよ、と
胸に溢れている たくさんの思い出
まるでカレイドスコープみたい
ほら、愛の星座 輝く明日を描く
kirakira hoshikuzu ga watashi wo tsutsumikomu
ima kanjiteru kimochi tsutaete
kimi to nara zutto shiawase da yo, to
mune ni afureteiru takusan no omoide
marude kareidosukoopu mitai
hora, ai no seiza kagayaku ashita wo egaku
The glittering stardust embraces me,
and now, feel the emotions I'm conveying to you,
that if I'm at your side, we'll always be happy.
The many memories that are overflowing in my heart
are just like a kaleidoscope.
Look! The constellation of love is drawing a shining tomorrow for us.
El resplandeciente polvo de estrellas me abraza;
y ahora, siente las emociones que te estoy transmitiendo,
que si estoy a tu lado, siempre seremos felices.
Las muchas memorias que se desbordan en mi corazón
son iguales a un kaleidoscopio.
¡Mira! La constelación de amor nos dibuja un mañana brillante.

そっと 一人で泣いてた あの夜 窓辺から
祈りを奉げた 流れ星に…
sotto hitori de naiteta ano yoru madobe kara
inori wo sasageta nagareboshi ni...
That night in which you softly cried all by yourself, I offered
my prayers to a shooting star from my window...
Esa noche en la que suavemente lloraste en soledad, le ofrecí
mis rezos a una estrella fugaz desde mi ventana...

キラキラ その笑顏 瞬く星みたい
この瞬間を燒きつけたいよ
悲しみも 全部 胸に抱きしめ
約束の丘へと 降り注ぐ流星
まるでカレイドスコープみたい
ほら、巡る光 未来の二人を紡ぐ
kirakira sono egao matataku hoshi mitai
kono shunkan wo yakitsuketai yo
kanashimi mo zenbu mune ni dakishime
yakusoku no oka e to furisosogu ryuusei
marude kareidosukoopu mitai
hora, meguru hikari mirai no futari wo tsumugu
That glittering smile is like the twinkling stars,
and I want to burn this instant in my eyes,
embracing everything, even the sadness, in my heart.
The falling star that rushes to the promised hill
looks just like a kaleidoscope.
Look! The revolving lights are crafting the us of the future.
Esa resplandeciente sonrisa es como las titilantes estrellas
y quiero grabar este instante a fuego en mis ojos,
abrazandolo todo, incluso la tristeza, en mi corazón.
La estrella fugaz que cae sobre la colina prometida
se ve igual a un kaleidoscopio.
¡Mira! Las luces girantes están creando a los nosotros del futuro.

No hay comentarios :