Bueno, aquí tenemos otro himno de Ar Tonelico 1 traducido ^_^:
EXEC_LINCA/.
EXEC_LINKER/.
Lyrics/Letra: Nao Hiyama & Haruka Shimotsuki
Composition/Composición: Haruka Shimotsuki
Arrangement/Arreglos: Ken Nakagawa
Vocal & Chorus/Vocales y Coro: Haruka Shimotsuki
Hymmnos: Haruka Shimotsuki
Was yant gagis chs hymmnos mea
Was yant gagis chs hymmnos mea
私は謳になる。
I'll become a Song
Me volveré una Canción.
En chsee fwal fwal mea
En chsee fwal fwal mea
そして、2つの翼を纏う。
And then, I'll clad myself in two wings
Y entonces, me envolveré con dos alas.
Fou paks ra diasee sarrifis hyzik tes dius yor
Fou paks ra diasee sarrifis hyzik tes dius yor
神よ、尊い貴方に私の体を捧げます。
Oh precious God, I'll offer my body to you...
Oh preciado Dios, te ofreceré mi cuerpo...
Rrha ki ra tek wim tes yor
Rrha ki ra tek wim tes yor
1人の娘が貴方のところに参ります。
A single girl shall come to you
Una chica vendrá a ti.
En weel waath dius manaf Yat!
En weel waath dius manaf Yat!
さあ、尊き命よ蘇れ。
Oh precious life, come forth! Revive!
¡Oh preciosa vida, ven ante mí! ¡Revive!
※1
及ばぬ空果つ 眼を閉じて繰れば
oyobanu sora hatsu manako tojitekureba
Once I close my eyes at the unreachable end of the skies
Una vez cierre mis ojos al inalcanzable final de los cielos
深き闇の底より 目覚むる光よ
fukaki yami no sokoyori mezamuru hikari yo
Oh light, awaken from the deep bottom of the darkness.
Oh luz, despierta desde el profundo fondo de la oscuridad.
風間の終 聞こゆる声 解きて
kazama no tsui kikoyuru koe hodokite
I hear a voice being released from the end of the winds,
Escucho una voz siendo liberada desde el final de los vientos,
(Wee yea ra enne ar fee ar dor ar ciel)
(Wee yea ra enne ar fee ar dor ar ciel)
(願いを風に、大地に、この世界に…
(I utter a wish to the wind, to the land, to this world...)
(Le murmuro un deseo al viento, a la tierra, a este mundo...)
森羅を抱く記憶 我が魂を重ぬ
shinra wo idaku kioku wa ga tama wo kasanu
Memories that embrace all of the creation, I'll join my soul with yours
Memorias que abrazan toda la creación, uniré mi alma con la suya
Was yea ra frreie yor wart en chs manaf an yor
Was yea ra frreie yor wart en chs manaf an yor
私は歓喜に満ちている。言葉を解き放たれ、命はそなたと共にあること。
I'm full of delight. Releasing the words, my life will be the same as yours
Estoy llena de deleite. Liberando tus palabras; mi vida será tambien la tuya
Synk sor ar memora en knawa Ar tonelico
Synk sor ar memora en knawa Ar tonelico
森羅万象すべての記憶と重なり、アルトネリコのすべてを知りなさい。
Joining with the memories of everything in the creation, make me know everything about Ar tonelico
Uniendome con las memories de todo en la creación, hazme saber todo sobre Ar tonelico
※2
遙に時は廻り
haruka ni toki wa meguri
Time distantly cycles on
El tiempo continúa su ciclo a lo lejos
(Was au ga chs mea eterne manaf)
(Was au ga chs mea eterne manaf)
(遙かなる永遠を生きて)
(Make the faraway eternity live on)
(Que la lejana eternidad siga viviendo)
照らせる者は移ろひて
teraseru mono wa utsuroite
The shining ones change
Los seres brillantes cambian,
愁ふる人世 離りぬ
ureuru hitoyo hanarinu
I'll separate from the sorrowful world of men
Me separaré del triste mundo de los hombres,
全てを捨てて 我ぞ捧げん
subete wo sutete warezo sasagen
Abandoning everything, I'll offer my entire self
Abandonando todo, ofreceré todo mi ser.
Rrha ki ra tie yor ini en nha
Rrha ki ra tie yor ini en nha
(貴方を拘束しここへイニシャライズして入れます)
Come here
(Restraining you, I'll initialize your summoning to this world)
Ven aquí
(Apresándote, inicializaré tu invocación a este mundo)
Wee ki ra parge yor ar ides
Wee ki ra parge yor ar ides
過去を切り離して
Part now with your past
Deja atrás tu pasado ahora
Wee ki ra parge yor ar ides
Wee ki ra parge yor ar ides
過去を切り離して
Part now with your past
Deja atrás tu pasado ahora
Ma ki ga ks maya yor syec
Ma ki ga ks maya yor syec
怖がらないで、その体を委ねて
(貴方の深いところに魔法を掛けます)
Don't be afraid, and entrust yourself to me
(And I'll cast my magic over your abyss)
No tengas miedo, y entregate a mi
(Y usaré mi magia sobre tu abismo)
Rrha ki ra tie yor ini en nha
Rrha ki ra tie yor ini en nha
(貴方を拘束しここへイニシャライズして入れます)
Come here
(Restraining you, I'll initialize your summoning to this world)
Ven aquí
(Apresándote, inicializaré tu invocación a este mundo)
Wee ki ra parge yor ar ides
Wee ki ra parge yor ar ides
過去を切り離して
Part now with your past
Deja atrás tu pasado ahora
Whalt tim 0 chs Diasee!
Whalt tim 0 chs Diasee!
神の子よ、今こそ始まりの時!
Child of God, the time of beginning is now!
¡Hija de Dios, el momento del comienzo es ahora!
いざ此の身に舞い降り給え
iza kono mi ni maiori tamae
Come now. Please, bestow Your descent upon me
Ven ahora. Por favor, otorgáme Tu descenso
※1 Repeat/Repertir
そよめく空果つ 眼を閉じて繰れば
soyomeku sora hatsu manoko wo tojitekureba
Once my eyes turn and close at the breezy end of the skies
Una vez gire y cierre mis ojos al ventoso final de los cielos
深き闇の底より 溶けくる光よ
fukaki yami no sokoyori tokekuru hikari yo
Oh light, thaw out from the deep bottom of the darkness.
Oh luz, descongelate desde el profundo fondo de la oscuridad
風間の終 聞こゆる声 解きて
kazama no tsui kikoyuru koe hodokite
I hear a voice being released from the end of the winds,
Escucho una voz siendo liberada desde el final de los vientos,
(Wee yea ra enne ar fee ar dor ar ciel)
(Wee yea ra enne ar fee ar dor ar ciel)
(願いを風に、大地に、この世界に…
(I utter a wish to the wind, to the land, to this world...)
(Le murmuro un deseo al viento, a la tierra, a este mundo...)
常世に通づる記憶 我が魂を重ぬ
dokoyo ni tsudzuru kioku wa ga tama wo kasanu
Memories that eternally flow through everything, I'll join my soul with yours
Memorias que fluyen eternamente a través de todo, uniré mi alma con la suya
※2 Repeat/Repetir
遙に時は過ぎぬ
haru ni toki wa suginu
The time distantly passes on.
El tiempo continúa avanzando distantemente
(Was au ga chs mea eterne manaf)
(Was au ga chs mea eterne manaf)
(遙かなる永遠を生きて)
(Make the faraway eternity live on)
(Que la lejana eternidad siga viviendo)
閃く花は移ろひて
hirameku hana wa utsurohite
The glittering flowers change
Las resplandecientes flores cambian
散り紛ひし人世の
chirimagihishi hitoyo no
The world of stray and jumbled men
El mundo de hombres entremezclados y perdidos,
全てを捨てて 今ぞ捧げん
subete wo sutete imazo sasagen
Abandoning everything in it, I'll offer my whole self now.
Abandonando todo en el, ofreceré todo mi ser ahora.
※1 Repetir
Es un poco fuerte por los tonos religiosos que tiene (y el próposito que tiene en la historia de Ar Tonelico), pero es una buena canción.
¡Y entre otras cosas, parece que finalmente Ar Tonelico II va a ser anunciado para ser lanzado en Inglés!
Leer aquí para más detalles:
http://www.rpgamer.com/news/Q2-2008/060308a.html
¡Nos estamos viendo!
[ALBUM REVIEW] 志方あきこー CaTra
Hace 7 años
No hay comentarios :
Publicar un comentario