Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


martes, 6 de enero de 2015

Letra - Class::EXSPHERE_NOSURGE;~Original

Y como primer post del año, tenemos aquí la letra para la única canción que aún faltaba en Ciel nosurge, la cual es la versión de Exsphere nosurge que Zill canta en el episodio final del juego. Como verán, a pesar de que las líneas en REON-4213 son en mayoría las mismas de la versión que Prim canta en Ar nosurge, se traducen de un modo relativamente distinto.

Class::EXSPHERE_NOSURGE;~Original

Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Morrigan
Lyrics/Letra: Noriko Mitose
Vocals & Chorus/Vocales y Coros: Noriko Mitose

"消えて無くなれ"
kiete, nakunare
Disappear! Die!
¡Desaparezcan! ¡Mueran!

QuelI->EXiV[zod]->EXiV[noz];
QuelI->EXiV[nux]->{fill}->ExeC->{RW};
"消えて無くなれ"
Disappear! Die!
¡Desaparezcan! ¡Mueran!

QuelI->EXiV[zod]->{
 {fill}
  <-{iz & goor} ee {bja};
   } am {quo & memu} ee {wi-p vibra};
    } am {ciol} ee {ganan};
     }=>{nux najala};
   }
 }->ExeC->{RW};
穢れた人も街も 歪な川も緑も 壊れかけた世界も
総てを隔てる魂と存在の境界よ、消えて無くなれ
Even these stained people and cities, even these distorted rivers and greenness, even this broken world,
Oh souls and existences separating everything from each other, disappear and die now!

Incluso esa gente y ciudades contaminadas, incluso esos ríos y plantas distorsionados, incluso este mundo roto,
Oh almas y existencias que separan a todos de todos, ¡desaparezcan y mueran ahora!

QuelI->EXiV[zod]->EXiV[noz]->EXiV[nux]->
 ExiV[bomb]->ExiV[endi]->ExeC->{RW};
個を滅し、無我へと帰せよ、融合せよ、辿り着くべき極へと
Destroy individuality, return to selflessness, fuse, go to the zenith you ought to reach!
¡Destruye la individualidad, regresen al desprendimiento, fusionénse, vayan al cénit que deben de alcanzar!

QuelI->{
 Cls(fill){
  EXiV[cez]->{wi-p ih-iz};
  }
 }
}=>{
   EXiV[tasy]->{zod f ih};
   } am { EXiV[zc]->{hymi & eja f liteth};
  }
 }
}->EXeC->{RW};
"凡ての生命は狭き魂の軛より解き放されよ"
"個の死を捧げ総ての再生の糧と祈りとなれ"
All life will be released from the yoke of the narrow souls!
Offer the death of individuality, and make it become the source of all rebirth and prayers!

¡Toda la vida será liberada del yugo de las almas estrechas!
¡Ofrece la muerte de la individualidad; y hazla la fuente de todo el renacer y los rezos!

No hay comentarios :