Y después de las deprimentes noticias de ayer, aquí retomamos la programación regular de traducciones, pasando a la siguiente canción de Lucce e Iombra.
Es una de las más bellas; hasta el punto en que inclusive Noriko Mitose la incluyó en su más reciente album de compilación Centifolia (que también incluye canciones tales como STIGMATA o Lorelei, ambas de la saga Atelier); y según creo, relata el momento en que Iombra entró a reemplazar a su hermana menor como sacerdotisa, reescribiendo totalmente el mundo que Lucce había creado.
manors e gena
(Hands and Cheeks/Manos y Mejillas)
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Morrigan
Lyrics/Letra: nk, Azrael-Robin
Vocals & Chorus/Vocales y Coros: Noriko Mitose
adiflescentiorr ex manors zil aliqoriden norntiare wil rir agere lorte
妹の手が なにかを伝えようとしている
The hands of the younger sister look as if she wanted to say something
Las manos de la hermana menor se ven como si quisiera decir algo
senifr zil ea ex manorsen sifmere gena in addere hijarurge
姉はその手をとり 頬に寄せてしまった
The older sister has taken those hands, and drew them closer to her, to her cheeks
La hermana mayor ha tomado esas manos; y las acercó a sí misma, a sus mejillas
(corr horjorsmifdi habitors vorltorsen agere lorte?)
(何処そんな顔をしているのか?)
(Where could a face like that be?)
(¿Dónde podría hallarse una cara como esa?)
(tor zil intellegere noir res meth)
(おまえにはわからないことだよ)
(That is something you don't know.)
(Eso es algo que tú no sabes.)
hifc zil qorasi
それはまるで
That is just as if...
Eso es como si...
tristia ex animorsen palma 'de' tradere mit rurge ycl
悲しみの気持ちを手のひら越しに託されてしまったかのよう
The feelings of sadness she entrusted to the palm of her hands had overflown them
Los sentimientos de tristeza que ella puso en la palma de sus manos se hubiesen desbordado
binariors animorsen cifmplecti nag demittere cifnspectors ex
ふたり分を抱え 落とす視線
As the two embraced, her gaze was downcast
Mientras las dos se abrazaban, su mirada se veía deprimida
mifdicors vorrtors e velifcitas per partes minortae secorndae
緩慢な眼差しと秒速
Slowly, her gaze went lower and lower
Lentamente, su mirada bajó más y más
sextorm ex temposifris zel finis in dicere
六番目の季節が終わる音
The final sound of the season of the Sixth Priestess.
El último sonido de la estación de la Sexta Sacerdotisa.
crifceors lux ex frorstorm zil caelum cel intermissione luxare hija 'cadere hija'
金色の光片は 空より次々と剥がれ落ち
The golden fragments of light peel and fall off from the sky one after other
Los fragmentos de luz dorados se desprenden y caen del cielo uno tras otro
precari infans zil siflorm albors mundus in emergi
祈り子らはただ白い世界に浮かぶ
The praying girls emerge in a completely white world
Las chicas que rezan emergen en un mundo completamente blanco
crifceors lux ex omnifrorstorm zil luxare hijarorge
金色の光片は すべて剥がれ落ちてしまい
The golden fragments of light peel and fall off from everywhere.
Los fragmentos de luz dorados se desprenden y caen de todas partes.
vis cceni yel candidorm precari infansen operire wil
暴力のような白 祈り子らを呑み込まんとする
The praying girls have been swallowed by a violent white color
Las chicas que rezan han sido absorbidas por un violento color blanco
septemif ex temporsifris zel oriri in dicere
七番目の季節がはじまる音
The first sound of the season of the Seventh Priestess
El primer sonido de la estación de la Séptima Sacerdotisa
senifr ex gana in tangere lorm palma zil discedere, vanescere yel 'sensors de'
姉の頬に触れていた手のひらが 離れ 消えるような感覚で
The palms of the older sister, which held these cheeks so closely, leave them, with a feeling of vanishing away.
Las palmas de la hermana mayor, las cuales sostuvieron esas mejillas tan de cerca, las dejan, sintiendo como si estuviese desapareciendo.
[ALBUM REVIEW] 志方あきこー CaTra
Hace 7 años
No hay comentarios :
Publicar un comentario