He aquí mi preferida entre las canciones de Akiko Shikata (o mejor dicho, una entre mis canciones preferidas). Está canción realmente me provoca toda clase de sentimientos agradables cuando la oígo, pero realmente me impacta la tercera estrofa...
春告げ ~Raggi di primavera~ (Harutsuge ~Raggi di primavera~)
(Revelation of Spring ~Rays of Spring~/Revelación de la Primavera ~Rayos de Primavera~)
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Akiko Shikata
Lyrics/Letra: Tomoko Shinoda
Vocals & Chorus/Vocales y Coro: Akiko Shikata
Flute/Flauta:Takayo Kubo
Si schiudono i boccioli color di rosa.
The rose-colored buds open themselves.
Se abren los botones de color rosa.
L'ostinato inverno ha annunciato la propria fine.
The obstinate winter has announced its own end
El obstinado invierno ha anunciado su propio fin.
I petali caduti al vento ondeggiano come piume
The flower petals fall soar in the wind, dancing like plumes
Los pétalos caídos al viento, ondeando como plumas
fioccando sui tuoi capelli, sul palmo della mia mano.
Snowing over your hair, over the palm of my hand
Nevando sobre tu cabello, sobre la palma de mi mano.
Non si possono cancellare gli errori commessi ma,
It isn't possible to erase the mistakes you have commited, but
No es posible borrar los errores que has cometido, pero
nel tempo in continuo movimento, un giorno verrà la stagione per porvi rimedio.
the time, in its continuous movement, one day it will bring the season for correcting them
el tiempo, en su continuo movimiento, un día traerá la estación para ponerles remedio
Ah! Un caldo sentimento mi pervade.
Ah! A warm feeling pervades me
¡Ah! Un cálido sentimiento me pervade.
Per la prima volta ho capito cosa significa “felicità”
For the first time I realized what is the meaning of "happiness"
Por la primera vez, he entedido que significa "felicidad"
...cosa significa “felicità”
...meaning of "happiness"
...que significa "felicidad"
L'immensa gioia provata per il miracolo di averti qui.
The immense joy is proved by the miracle of having you here.
La inmensa alegría es probada por el milagro de tenerte aquí.
I petali caduti al vento ondeggiano come piume
The flower petals fall soar in the wind, dancing like plumes
Los pétalos caídos al viento, ondeando como plumas
fioccando sui tuoi capelli, sul palmo della mia mano.
Snowing over your hair, over the palm of my hand
Nevando sobre tu cabello, sobre la palma de mi mano.
L'immensa gioia provata per il miracolo di averti qui.
The immense joy is proved by the miracle of having you here.
La inmensa alegría es probada por el milagro de tenerte aquí.
...per il miracolo di averti qui.
...by the miracle of having you here.
...por el milagro de tenerte aquí.
Note: There is another version of this song with an slightly different arrangement as one of the Endings for the PS2 version of Hanakisou, but it's still very similar to the one recorded in Raka (that without counting the original instrumental and orgel versions).
Nota: Hay otra versión de está canción con un arreglo ligeramente distinto como uno de los Endings de la versión PS2 de Hanakisou, pero es bastante similar a la que está grabada en Raka (eso sin contar las versiones instrumental y orgel, que son las originales de está canción).
[ALBUM REVIEW] 志方あきこー CaTra
Hace 7 años
No hay comentarios :
Publicar un comentario