Leap into high
(Salta Hacia las Alturas)
Lyrics/Letra: Haruka Shimotsuki
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Hiroyuki Oshima
Vocals & Chorus/Vocales y Coros: Haruka Shimotsuki
Leap into high この青空に 届けたい——
Leap into high kono aozora ni todoketai--
Leap into high, to the blue skies you want to reach--
Salta hacia las alturas, hacia el cielo azul que quieres alcanzar
今日も通い慣れた教室で
「おはよう」交わす挨拶
他愛のない会話に
隠れてる 小さなユメ
kyou mo kayoi nareta kyoushitsu de
"ohayou" kawasu aisatsu
tawainonai kaiwa ni
kakureteru chiisana yume
Today too, in the classroom to which we come everyday,
we exchange a greeting of "Good morning".
And within these silly conversations,
there is an small dream hidden.
Hoy también, en el salón de clases al que venimos cada día,
intercambiamos un saludo de "Buenos días".
Y dentro de esas tontas conversaciones,
hay un pequeño sueño oculto.
いつだって探してた
忘れてるフリをして
それでも 消せないよ
大切な願い
itsudatte sagashiteta
wasureteru furi wo shite
soredemo kesenai yo
taisetsuna negai
I've always sought it,
even if I acted as I had forgotten it.
However, that precious wish
will never vanish away.
Siempre lo he buscado,
aún si actuaba como si lo hubiese olvidado.
Sin embargo, ese precioso deseo
jamás desaparecerá.
誰だって傷つくこと
避けるように守ってる
頑なな自分から
抜け出せず 戸惑ってる
dare datte kizutsuku koto
sakeru youni mamotteru
katakuna jibun kara
nukedaseuzu tomadotteru
I'm always avoiding hurting everyone
in order to protect myself.
I'm bewildered because I can't
escape from my own stubbornness.
Siempre estoy evitando herir a todos
para poder protegerme a mi misma.
Estoy confundida porque no puedo
escapar de mi propia necedad.
だけどほんの小さな
きっかけがあればいい
繋いだ手のひらが
その先へ 連れ出してくれた
dakedo honno chiisana
kikkake ga areba ii
tsunaida tenohira ga
sono saki e tsuredashitekureta
However, even if I only have an small
chance to do so, I'll gladly accept it.
Our tied palms have taken
me beyond that point.
Sin embargo, aún si tengo solo una pequeña
oportunidad de hacerla, la aceptaré con gusto.
Nuestros palmas unidas ya me
han llevado más allá de ese punto.
Leap into high 放て空だって 飛べるから
踏み出す一歩信じて 駆け抜けてく
僕らの未来は どこへでもゆける
ほら かけがえのないこの時間を
胸に抱いて
Leap into high hanate sora datte toberu kara
fumidasu ippo shinjite kakenuketeku
bokura no mirai wa doko e demo yukeru
hora kakegaenonai kono jikan wo
mune ni idaite
Leap into high, because you will fly and release yourself into the skies.
Advance one step at a time, believe, and run through,
to wherever our future may take us.
Come, and let's embrace these irreplaceable times
inside our hearts.
Salta hacia las alturas, porque volarás y te liberarás en los cielos.
Avanza un paso a la vez, cree, y corre,
hacia donde quiera que nuestro futuro nos pueda llevar.
Ven; y abracemos esos tiempos irremplazables
en nuestros corazones.
僕らの羽根は小さくて
まだ風を知らないまま
ちぢこまった勇気を
ほどいてく 仲間がいる
bokura no hane wa chiisakute
mada kaze wo shiranai mama
chidchi komatta yuuki wo
hodoiteku nakama ga iru
Our wings may be small,
and still may not know the wind,
but if we untie the courage
that's curled inside ourselves, we'll make new friends.
Puede que nuestras alas sean pequeñas,
y que aún no conozcan el viento,
pero si desatamos el valor
que tenemos enrollado en nuestro interior, haremos nuevos amigos.
触れて始めて気付く
痛みに負けそうでも
確かな この気持ち
背を向けて逃げたりしないで
furetehajimete kidzuku
itami ni makesou demo
tashikana kono kimochi
se wo mukete nigetarishinade
When we began touching each other, I noticed,
that even if I lose against the pain,
I certainly won't ignore or run away
from these feelings.
Cuando empezamos a tocarnos el uno al otro, noté
que aún si pierdo contra el dolor,
ciertamente no ignoraré ni huiré
de estos sentimientos.
いつか
それぞれの道歩き出す
それでも変わらないモノは——
itsuka
sorezore no michi arukidasu
soredemo kawaranai mono wa--
Someday,
each one will walk their own paths,
but still, there's something that won't change--
Algún día,
cada uno caminará por su propia senda,
pero aún así, hay algo que no cambiará--
Leap into high いま青空に 届けたい
奇跡のような瞬間 そのきらめき
僕らの未来は 果てしない続く
ほら かけがえのないこの時間を
胸に抱いて ゆこう…
Leap into high ima aozora ni todoketai
kiseki no youna jikan sono kirameki
bokura no mirai wa hateshinai tsudzuku
hora kakegaenonai kono jikan wo
mune ni idaite yukou...
Leap into high, to the blue skies you want to reach
The glitter of these miraculous times
will make our futures to continue on endlessly.
Come, and let's embrace these irreplaceable
times inside our hearts now...
Salta hacia las alturas, hacia el cielo azul que quieres alcanzar
El resplandor de esos tiempos milagrosos
hará que nuestros futuros continuén infinitamente.
Ven, y abracemos esos tiempos
irremplazables en nuestros corazones ahora...
[ALBUM REVIEW] 志方あきこー CaTra
Hace 7 años
No hay comentarios :
Publicar un comentario