Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


miércoles, 11 de junio de 2008

Letra - EXEC_HYMME_MOISKYRIE/.

Bueno; y aquí tienen otra traducción hymmnos, Moiskyrie, el ending de la OVA de Ar tonelico:

EXEC_HYMME_MOISKYRIE/.
EXEC_HYMME_MOISKYRIE/.

Lyrics/Letra: Nao Hiyama
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Akira Tsuchiya
Choir/Coro: Tetsuo Oono, Aya Kasagi, Ken Koeno, Kousuke Mori, Chichiharu, Kazuya Mison
Vocals & Chorus/Vocales y Coro: Haruka Shimotsuki


Wee ki ra gyen enne...
Wee ki ra gyen enne...
ひたむきに願いを紡ぐ
I'm earnestly crafting my wishes
Estoy honestamente creando mis deseos

Was yea ra gyen maya sos yor...
Was yea ra gyen maya sos yor...
感謝しています、貴方の為に魔法を紡げることを
To thank you, I'll craft magic for you
Para agradecerte, crearé magia para ti

想いの詩は 心を溢れて
omoi no uta wa kokoro wo afurete
The Song of my feelings floods my heart,
La Canción de mis sentimientos inunda mi corazón,

重ね紡いだ 願いに力を
kasane tsumui da negai ni chikara wo
May these many wishes I've crafted give us power
Que esos muchos deseos que he creado nos den poder

Wee yea ra yart yor. An sara, dorn, fhyu, hymma.
Wee yea ra yart yor. An sara, dorn, fhyu, hymma.
貴方に出逢えてとても嬉しい。そして草や木、風や小鳥にも
I'm so glad to have met you. And also to have met the grass and trees, the wind and the little birds
Estoy tan feliz de haberte conocido. Y también de haber conocido a la hierba, los árboles, el viento y las avecillas.

En yehar mea syec. Wee yea ra yart yor.
En yehar mea syec. Wee yea ra yart yor.
だから深い場所から私を解き放つ。貴方に出逢えてとても嬉しい
Because they release me from the depths. I'm so glad I got to meet you
Porque ustedes me liberan de las profundidades. Estoy tan feliz de haberte conocido.

Was yea ra yart ciel. En hymme mea an ciel.
Was yea ra yart ciel. En hymme mea an ciel.
この世界に出逢えてとても嬉しい。だから世界と共に私を掻き鳴らす
I'm very glad I got to meet this world, because I'll play a song with it
Estoy muy feliz de haber podido conocer este mundo, porque tocaré una canción con él.

Was yea ra yart yor. En yehar mea sos yor.
Was yea ra yart yor. En yehar mea sos yor.
貴方に出逢えてとても嬉しい。だから貴方の為に私を解き放つ
I'm very glad I got to meet you, because I'll release myself for you
Estoy muy feliz de haber podido conocerte, porque me liberaré por ti.

暗がりに延びる影はまだ(小箱の中)
kura ga ri ni nobiru kage wa mada (kobako no naka)
The shadows stretching in the darkness are still (inside a little box)
Las sombras que se estiran en la oscuridad aún estan (dentro de una pequeña caja)

背を向けて震えていたけど(鍵を回した)
se wo mukete furueteita kedo (kagi wo mawashita)
You turned away trembling, but (I spun the key)
Tu te giraste temblando, pero (hice girar la llave)

花咲くように彩る世界は
hanasaku you ni irodoru sekai wa
The more the colorful world similar to blooming flowers plays its song with me
Entre más el colorido mundo que se asemeja a flores brotando toque su canción conmigo

奏であうほど 鮮やかに謳う
kanadeau hodo azayaka ni utau
The louder I'll sing it
Más fuertemente la cantaré

Was yea ra chs hymme mea...
Was yea ra chs hymme mea...
私は謳になる
I'll become my singing
Me volveré mi canto

Wee ki ra gyen enne...
Wee ki ra gyen enne...
ひたむきに願いを紡ぐ
I'm earnestly crafting my wishes
Estoy honestamente creando mis deseos

Wee ki ra gyen enne ha...
Wee ki ra gyen enne ha...
ひたむきに願いを紡ぐ
I'm earnestly crafting my wishes
Estoy honestamente creando mis deseos

終わらない霧の中へ差し込んだ朝の光に
owaranai kiri no naka e sashikonda asa no hikari ni
In the morning light that flowed into the neverending mist
En la luz matutina que fluyó al interior de la infinita niebla,

掬い上げられ 永い夢は覚めていく
sukuiagerare nagai yume wa sameteiku
I wake up from the long dreams I scooped up
Despierto de los largos sueños que he recogido,

Wee yea ra yart inferiare yor.
Wee yea ra yart inferiare yor.
親愛なるあなたと出逢えて嬉しい
I'm so glad to have met you, my beloved
Estoy tan feliz de haberte conocido, mi amado

Wee yea ra irs inferiare yor iem.
Wee yea ra irs inferiare yor iem.
貴方が今そこにいてくれて嬉しい
I'm so glad that you're here for me now
Estoy tan feliz que estes aquí para mí ahora

ひとりでは踏み出せずに うつむいていた心を
hitori de wa fumidasezu ni utsumuiteita kokoro wo
Without taking even one step on my own, my depressed heart
Sin tomar siquiera un paso adelante por mí misma, mi corazón deprimido

導いてくれた 未来を示す標
michibiitekureta saki wo shimesu shirube
Was led by a signal pointing to the future
Fue guiado por una señal apuntando hacia el futuro

Wee yea ra yart inferiare yor.
Wee yea ra yart inferiare yor.
親愛なるあなたと出逢えて嬉しい
I'm so glad to have met you, my beloved
Estoy tan feliz de haberte conocido, mi amado

Wee yea ra irs inferiare yor iem.
Wee yea ra irs inferiare yor iem.
貴方が今そこにいてくれて嬉しい
I'm so glad that you're here for me now
Estoy tan feliz que estes aquí para mí ahora

笑顔の周りに集まる風は
egao no mawari ni atsumaru kaze wa
The wind gathering around the smiling faces
El viento que se reúne en torno a las caras sonrientes

優しく深い愛を宿している
yasashiku fukai ai wo yadoshiteiru
Lodges within itself a gentle and deep love
Alberga en su interior un gentil y profundo amor

空仰ぎ見れば すべては輝きを増す
sora aogi mireba subete wa kagayaki wo masu
When I look at the sky, everything shines even more and more
Cuando miro hacia el cielo, todo brilla más y más

遠い明日さえも照らしながら
tooi asu saemo terashi nagara
While it illuminates even the faraway tomorrow
Mientras ilumna incluso el lejano mañana

降り注いだ謳は無限のざわめきを溶かす
furisosoida uta wa mugen no zawameki wo tokasu
The singing that descended upon us melts the endless rustling
El canto que ha descendido sobre nosotros funde el infinito estruendo

幾重にも響く想いを抱きしめて
ikue ni mo hibiku omoi wo dakishimete
As it embraces the feelings that resound again and again.
Mientras abraza los sentimientos que resuenan una y otra vez

Was yea ra sol firle innna en enclone lusye mea.
Was yea ra sol firle innna en enclone lusye mea.
光が心の中に差し込むのを感じる。そして光が私を包み込んだ
I feel the light that illuminates my heart. And that same light is embracing me
Siento la luz que ilumina mi corazón. Y esa misma luz me está abrazando

Was yea ra chs hymmnos mea en chs hymmnos pauwel.
Was yea ra chs hymmnos mea en chs hymmnos pauwel.
私は謳になり、謳は力になる
I'll become my singing, and my singing'll become power
Me volveré mi cantar; y mi cantar se volverá poder

波打つような調べの世界は
namiutsu youna shirabe no sekai wa
The more the melodious world similar to a heartbeat plays its song with me
Entre más el melodioso mundo similar a un palpitar toque su canción conmigo,

奏であうほど 高らかに謳う
kanadeau hodo takaraka ni utau
The louder I'll sing it
Más fuertemente la cantaré

Was yea ra chs hymmne mea...
Was yea ra chs hymmne mea...
私は謳になる
I'll become my singing
Me volveré mi canto

Espero que les guste, pues es una canción muy tranquila; y pueden ver ahi como es la traducción, que es bastante dulce. ¡Disfruten!

No hay comentarios :