Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


miércoles, 13 de noviembre de 2013

Letra - Code Ethes Wei (Class::ETHES_WEI=>extends.COMMUNI_SAT/.)

Y aqui tenemos la canción de cierre del capítulo 6 de Ciel Nosurge. En está ocasión, es una canción hecha para hackear el Registro Maestro (o satélite principal) de Tenmon, lo cual es necesario para ingresar al laboratorio que Zill tiene en la Colon Four Seasons para obtener una medicina para salvar a Sarly, quien estaba a punto de morir de una enfermedad crónica.

コード・エテスウェイ(Class::ETHES_WEI=>extends.COMMUNI_SAT/.)
(Code Ethes Wei (Class::ETHES_WEI=>extends.COMMUNI_SAT/.)

Lyrics/Letra: Nao Hiyama
Composition/Composición: Haruka Shimotsuki
Arrangement/Arreglos: Eiichirou Yanagi
Vocals & Chorus/Vocales y Coros: Haruka Shimotsuki


誘えよ 導く空へ──
izanae yo michibiku sora e
Now invite us to the leading sky!
¡Ahora invitanos al cielo guiante!

ahih=najala-an-uiir;
ahih=najala-an-uiir;
私は決して逃げない
I won't run away.
No huiré.

ひらひらと白い蝶
硝子の花が揺れる丘で ひとり舞い踊る
嘘の笑みたた
hirahira to shiroi chou
garasu no hana ga yureru oka de hitori maiodoru
uso no emi tatae
The fluttering white butterfly
dances alone on the hill where the glass flower trembles
with a fake smile on her face.

La blanca mariposa revoloteante
danza sola en la colina donde la flor de vidrio tiembla
con una sonrisa falsa en el rostro.

ahih-re fasiq reiyan frac-tel;
ahih-re fasiq reiyan frac-tel;
フラクテルは、大切なことを伝えてくれた
Fractel told me something very important.
Fractel me dijo algo muy importante.
frac-tel ahih-ne sirak-nz;
frac-tel ahih-ne sirak-nz;
私の唯一の大切な親友だった
She was my only precious friend.
Ella era mi única y preciada amiga.

鎖された刻の揺り籠 [偽りと愚かな夢に]
甘い薫りに抱かれながら [欺かれながら]
凛と咲きつづけられるのは 大切な [一輪の] 花だけ
tozasareta toki no yurikago [itsuwari to orakana yume ni]
amai kaori ni dakare nagara [azamukare nagara]
rin to saki tsudzukerareru no wa taisetsuna [ichirin no] hana dake
During the times spent locked inside the cradle of time [in a fake and stupid dream],
while I was embraced by a sweet aroma, [while I was deceived],
only a [single] precious flower would continue blooming with pride.

Durante los tiempos que pasé encerrada en la cuna del tiempo [en un sueño falso y estúpido,]
mientras estaba abrazada por un dulce aroma,[mientras era engañada], 
sólo una [sola] preciada flor continuaría brotando con orgullo.

mior-ne umi-re;
mior-ne umi-re;
鏡を隔てて
Separating from the mirror,
Separándome del espejo,
koh ahih-ne pins-nz;
koh ahih-ne pins-nz;
ここが私の今の場所
here's where I am right now
aqui es donde estoy en este momento
kah ahih-ne pins-eaz;
kah ahih-ne pins-eaz;
あれが私の未来の場所だと
and that's where the me of the future will be.
y allí es donde la yo del futuro estará.
ahih=ahih-re raiya;
ahih=ahih-re raiya;
私は私に伝えよう
That's what I'll tell me.
Eso es lo que me diré a mi misma.

あの日から私の中で くすむことなく [愛おしく]
鮮やかに輝いていた どんな闇よりも高く
ano hi kara watashi no naka de kusumu koto naku [itooshiku]
azayaka ni kagayaiteita donna yami yori mo takaku
It has continued shining vividly inside me without darkening [lovingly]
since that day, brighter than any kind of darkness.

Ha continuado brillando vívidamente en mi interior sin oscurecerse[amorosamente]
desde ese día, más brillante que cualquier clase de oscuridad. 

さあ 羽ばたけ
無限の空に起こす風 光のきざはしへ
やがて嵐を呼ぼうとも
脆い花びら散らそうとも
saa habatake
mugen no sora ni okosu kaze hikari no kizahashi e
yagate arashi wo yobou tomo
moroi hanabira chirasou tomo
Come now and take off,
to the stairs of light raised by the wind on the endless sky,
even if a storm will be called soon,
even if your fragile petals are scattered all around.

Ven ahora y despega,
hacia las escaleras de luz alzadas por el viento en el infinito cielo,
incluso si una tormenta vendrá pronto,
incluso si tus frágiles pétalos son esparcidos por doquier.

i-o-n nh ahih yaare;
i-o-n nh ahih yaare;
イオンと私は違う
I'm not like Ion,
No soy como Ion,
i-o-n mou-a ahih mou-agu-a;
i-o-n mou-a ahih mou-agu-a;
彼女は私が感じないものを感じている
as she feels things I can't.
ya que ella siente cosas que yo no puedo.
ahih miu-an-uiar;
ahih miu-an-uiar;
このまま一生とらわれの身ではいたくない
I don't want to continue living all my life like this, in an imprisoning body.
No quiero continuar viviendo toda mi vida así, en un cuerpo aprisionante.
ahih=izrat swp-uiir;
ahih=izrat swp-uiir;
生き方を変えたい
I want to change the way I live,
Quiero cambiar la forma en la que vivo;
ahih=miriu ch-uiir;
ahih=miriu ch-uiir;
未来を自分の手で変えてみせる
and I'll try changing the future with my own hands.
e intentaré cambiar el futuro con mis propias manos.
ahih=koh tez-eq lop-ea;
ahih=koh tez-eq lop-ea;
この時間が少しでも長く続くように
So for these times to last, even if it's just a little longer,
Así que para que esos tiempos duren, así sea solo por un rato más,
ahih=najala-an-uiir;
ahih=najala-an-uiir;
私は決して逃げない
I won't run away, ever.
no huiré nunca.
frac-tel-eq sanre-nr koh hyma-du ahih=hyma;
frac-tel-eq sanre-nr koh hyma-du ahih=hyma;
フラクテルが残してくれたこの想いを謳う
I'll sing these feelings that Fractel left me,
Cantaré esos sentimientos que Fractel me dejó,
ahih=doua-uiar!
ahih=doua-uiar!
どうか、私を導いて!
so please, guide me!
¡así que por favor, guíame!
ahih=teira-uia!
ahih=teira-uia!
どうか、私を生かして!
So please, let me continue living!
¡Así que por favor, déjame seguir viviendo!

QuelI->{
  EX[lic]{
    EX[ch]->{ih hyma}->{Class::CommuniSat};
  }
}->EXeC->{TzW};
私の想いを全て変換し、クラス・コミュニサットにリンクします 
I'll convert all of my feelings, and link up with the Class::CommuniSat.
Convertiré todos mis sentimientos; y me conectaré a Class::CommuniSat.

彷徨える白い道
硝子の花が霞む丘を眺め 息を呑む
虹の向こう側
samayoeru shiroi michi
garasu no hana ga kasumu oka wo nagame iki wo nomu
niji no mukougawa 
Roaming the white path,
I gaze at the hill overshadowed by the glass flower, having my breath taken away,
at the other side of the rainbow.

Vagando por el camino blanco,
miro a la colina ensombrecida por la flor de vidrio, quitándome el aliento,
al otro lado del arcoiris.

ahih-re fasiq reiyan frac-tel;
ahih-re fasiq reiyan frac-tel;
フラクテルは、大切なことを伝えてくれた
Fractel told me something very important.
Fractel me dijo algo muy importante.
frac-tel ahih-ne sirak-nz;
frac-tel ahih-ne sirak-nz;
私の唯一の大切な親友だった
She was my only precious friend.
Ella era mi única y preciada amiga.

まほろばと呼ばれた場所も [偽りの絆は]
いずれ廃墟に変わるけれど [永久を祈るけれど]
姿なくして残る影は 思い出の [一輪の] 花だけ
mahoroba to yobareta basho mo [itsuwari no kizuna wa]
izure haikyo ni kawaru keredo [towa wo inoru keredo]
sugata nakushite nokoru kage wa omoide no [ichirin no] hana dake
Although even the place called the ideal land [the fake bonds]
will someday become a bunch of ruins [even if I pray eternally],
the formless shadow that will remain of it will be just a [single] flower of memories.

Aunque el lugar llamado la tierra ideal [los lazos falsos]
algún día se convertirán en un montón de ruinas [aún si rezo eternamente],
la sombra informe que quedará de él será sólo una[única] flor de memorias.

ahih=ciol-du dit;
ahih=ciol-du dit;
私は宙を眺める
I look up at the universe,
Miro hacia el universo,
koh ahih-ne ciela-nz;
koh ahih-ne ciela-nz;
これが私の今の星
this is the star of the me of now
esta es la estrella de la yo de ahora
kah ciela-eaz;
kah ciela-eaz;
あれが未来の星
and that's the star of the future.
y esa es la estrella del futuro.
ahih=ahih-re raiya;
ahih=ahih-re raiya;
私は私に伝えよう
That's what I'll tell me.
Eso es lo que me diré a mi misma.


幻が心の奥で 強く生きてと [ささやいて]
今もなお輝いている 誰の聲よりも近く
maboroshi ga kokoro no oku de tsuyoku ikite to [sasayaite]
ima mo nao kagayaiteiru dare no koe yori mo chikaku
With the illusions in the depths of my heart, I hear [a whisper to] live strongly,
and even now it's shining more and more, closer than the voice of anyone.

Con las ilusiones en las profundidades de mi corazón, escucho [un susurro que me dice] vive fuertemente,
e incluso ahora está brillando más y más, más cercano que la voz de cualquier otra persona. 

さあ 響けよ 彼方の空へ届くよう
千切れそうな羽を 何が傷付けたとしても
新たな未来掴むため 怖れず目指してみせる
saa hibike yo kanata no sora e todokuyou
chigire souna hane wo nani ga kizutsuketa toshitemo
aratana mirai tsukamu tame osorezu mezashitemiseru
Come now and resound beyond the sky!
Even if your torn wings were harmed by something before,
try going on without fear to grasp a new future.

¡Ven ahora y resuena más allá del cielo!
Aún si tus alas rotas fueron lastimadas antes por algo,
trata de continuar adelante sin miedo para capturar un nuevo futuro.

i-o-n nh ahih yaare;
i-o-n nh ahih yaare;
イオンと私は違う
I'm not like Ion,
No soy como Ion,
i-o-n mou-a ahih mou-agu-a;
i-o-n mou-a ahih mou-agu-a;
彼女は私が感じないものを感じている
as she feels things I can't.
ya que ella siente cosas que yo no puedo.
ahih miu-an-uiar;
ahih miu-an-uiar;
このまま一生とらわれの身ではいたくない
I don't want to continue living all my life like this, in an imprisoning body.
No quiero continuar viviendo toda mi vida así, en un cuerpo aprisionante.
ahih=izrat swp-uiir;
ahih=izrat swp-uiir;
生き方を変えたい
I want to change the way I live,
Quiero cambiar la forma en la que vivo;
ahih=miriu ch-uiir;
ahih=miriu ch-uiir;
未来を自分の手で変えてみせる
and I'll try changing the future with my own hands.
e intentaré cambiar el futuro con mis propias manos.
ahih=koh tez-eq lop-ea;
ahih=koh tez-eq lop-ea;
この時間が少しでも長く続くように
So for these times to last, even if it's just a little longer,
Así que para que esos tiempos duren, así sea solo por un rato más,
ahih=najala-an-uiir;
ahih=najala-an-uiir;
私は決して逃げない
I won't run away, ever.
no huiré nunca.
frac-tel-eq sanre-nr koh hyma-du ahih=hyma;
frac-tel-eq sanre-nr koh hyma-du ahih=hyma;
フラクテルが残してくれたこの想いを謳う
I'll sing these feelings that Fractel left me,
Cantaré esos sentimientos que Fractel me dejó,
ahih=doua-uiar!
ahih=doua-uiar!
どうか、私を導いて!
so please, guide me!
¡así que por favor, guíame!
ahih=teira-uia!
ahih=teira-uia!
どうか、私を生かして!
So please, let me continue living!
¡Así que por favor, déjame seguir viviendo!

frac-tel-eq sanre-nr koh a-z-du ahih=fal;
frac-tel-eq sanre-nr koh a-z-du ahih=fal;
フラクテルが残してくれた全てを胸に
Everything Fractel left me is on my heart now.
Todo lo que Fractel me dejó está ahora en mi corazón.

QuelI->{
  EX[lic]{
    EX[ch]->{ih hyma}->{Class::CommuniSat};
  }
}->EXeC->{TzW};
私の想いを全て変換し、クラス・コミュニサットにリンクします 
I'll convert all of my feelings, and link up with Class::CommuniSat.
Convertiré todos mis sentimientos; y me conectaré a Class::CommuniSat.

No hay comentarios :