Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


jueves, 25 de febrero de 2010

Letra - Song of the Circling Stars

Y cerrando el Hymmnos Concer Rojo, he aquí la canción que expresa los sentimientos de Finnel. Como podrán imaginar, al igual que Sands of Time y Within the Light, solo puede escucharse durante el final normal de su personaje.


星巡りの詩 (Hoshimeguri no Uta)
(Song of the Circling Stars/Canción de las Estrellas Girantes)


Lyrics/Letra: Nao Hiyama
Composition/Composición: Haruka Shimotsuki
Arrangement/Arreglos: Dani
Vocal & Chorus/Vocales y Coro: Haruka Shimotsuki


忘れない
星を辿り 真っ暗闇に隠れた
小さな夢 あなたの側で
見つけたこと
wasurenai
hoshi o tadori makkurayami ni kakureta
chiisana yume anata no soba de
mitsuketa koto
I'll never forget
these dreams about chasing after the stars hidden in the darkness
Being at your side, I could find
these small dreams
Nunca olvidaré
esos sueños de perseguir las estrellas ocultas en la oscuridad
Estando a tu lado, pude hallar
esos pequeños sueños

悲しい傷抱えて 痛みに気付かず
ただ独り 歩く道
眠れない夜更けに 見上げた空の果て
瞬けば星も涙も落ちていく
kanashii kizu kakaete itami ni kidzukazu
tada hitori aruku michi
nemurenai yofuke ni miageta sora no hate
mebatakeba hoshi mo namida mo ochiteiku
Embracing my sad wounds, unable to notice the pain
I just kept on walking by myself
When I looked at the end of the skies late in these sleepless night
both my tears and the stars fell whenever they twinkled.
Abrazando mis tristes heridas, incapaz de notar el dolor
Sólo seguí caminando completamente sola
Cuando miraba al final de los cielos en esas noches en vela
tanto mis lágrimas como las estrellas caían cada vez que titilaban.

繰り返す日々の中で
あなたと出逢い 共に過ごす奇跡
触れ合い 微笑み合い 重なる度に
見えない景色 鮮やかに映り始めた
kurikaseu hibi no naka de
anata to deai tomo ni sugosu kiseki
fureai hohoemiai kasanaru tabi ni
mienai keshiki azayaka ni utsurihajimeta
In these days that repeated over and over
it was a miracle that I met you and that we spent so much time together
Touching each other, smiling at each other, being together
That started making the sceneries I couldn't see into vivid images.
En esos días que se repetían una y otra vez
fue un milagro que te hubiese conocido y que hubiesemos pasado tanto tiempo juntos
Tocándonos el uno al otro, sonriéndonos el uno al otro, estando juntos
Eso empezó a hacer que los escenarios que no podía ver se volviesen imágenes vívidas.

忘れない
胸の奥の深い霧に届いた
てのひらが あなたの声が
愛しいこと
wasurenai
mune no oku no fukai kiri ni todoita
tenohira ga anata no koe ga
itoshii koto
I'll never forget
Your hands and your voice
Their love reaching through the thick mist
in the depths of my heart
Nunca olvidaré
Tus manos y tu voz
su amor alcanzando a través de la espesa niebla
las profundidades de mi corazón

いつまでも
星のように 真っ暗闇を照らして
小さな夢 ひとつひとつ
叶えていこう
itsumademo
hoshi no youni makkurayami o terashite
chiisana yume hitotsu hitotsu
kanaeteikou
I'll always be
illuminating the deepest darkness like a star
One by one, let's make true
each of these small dreams
Siempre estaré
iluminando la más profunda oscuridad como una estrella
Uno por uno, hagamos realidad
cada uno de esos pequeños sueños

怯えてた毎日から
あなたとならば 生きていける不思議
触れ合い この心も抱きとめながら
優しく撫でる幸せが 強さをくれた
obieteta mainichi kara
anata to naraba ikiteikeru fushigi
fureai kono kokoro mo idakitome nagara
yasashiku naderu shiawase ga tsuyosa o kureta
Mysteriously, I was able
to continue living at your side through these frightening days
While touching each other and embracing you within my heart,
The happiness from getting gently stroked by you gave me strength
Misteriosamente, pude
continuar viviendo a tu lado a través de esos aterradores días
Mientras no tocábamos el uno al otro y te abrazaba en el interior de mi corazón,
La felicidad que tuve al ser gentilmente acariciada por ti me dio fuerza

忘れない
胸の奥の古い傷を癒した
てのひらが あなたの声が
嬉しいこと
wasurenai
mune no oku no furui kizu o iyashita
tenohira ga anata no koe ga
ureshii koto
I'll never forget
Your hands and your voice
Their happiness healing the old wounds
in the depths of my heart
Nunca olvidaré
Tus manos y tu voz
Su felicidad sanando las viejas heridas
en las profundidades de mi corazón

Was yea ra knawa enne xl mea yart yor.
Was touwaka erra irs an yor.

Was yea ra knawa enne xl mea yart yor.
Was touwaka erra irs an yor.
I was able to wish for something ever since I met you
I want to be with you
Pude desear algo desde que te conocí
quiero estar contigo

ありがとう
星はいつも 心の中輝く
怖くない あなたの側で
生きていくから
arigatou
hoshi wa itsumo kokoro no naka kagayaku
kowakunai anata no soba de
ikiteiku kara
Thank you
The stars will always shine within my heart
Since you're at my side, I'm not afraid
And I can live on now
Gracias
Las estrellas siempre brillarán en mi corazón
Como estás a mi lado, no tengo miedo
Y puedo vivir ahora

Was yea ra knawa enne xl mea yart yor.
Was yea erra melenas yor,
aiph mea morto dyya.

Was yea ra knawa enne xl mea yart yor.
Was yea erra melenas yor,
aiph mea morto dyya.
I was able to wish for something ever since I met you
I want to love you
Until my very last day
Pude desear algo desde que te conocí
Quiero amarte
Hasta mi último día

No hay comentarios :