Por lo menos esta canción es mucho má sencillo que el infierno que me fue traducir la anterior (gracias a que ya le voy agarrando el hilo al italiano), pero no por eso deja de ser bellísima. Por el nombre, es sencillo deducir que es el track titular del album; y como tal, es simple y llanamente excelente.
Luna Piena
(Full Moon/Luna Llena)
Lyrics/Letra: Leonn
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Akiko Shikata
Vocals & Chorus/Vocales y Coro: Akiko Shikata
Lute/Laúd:Shigeo Mito
Violin/Violín:Seiko Ohnuki
Tin Whistle/Flauta de Metal:Takashi Yasui
Oboe:Masakazu Ishibashi
Gut Guitar/Guitarra:Hiroki Ito
Nella nebbia notturna, il buio più fitto.
Un bimbo smarrito ferito dai rovi.
In the nocturnal mist, in the most dense darkness
A lost child is wounded by the thorns
En la niebla nocturna, en la más densa oscuridad
un niño perdido es herido por las zarzas
Uno specchio d'acqua fermo e arrugginito.
Rispecchia, talvolta, la verità.
A mirror of water, silver and rusted,
sometimes reflects the truth.
Un espejo de agua, plateado y oxidado,
refleja, algunas veces, la verdad.
Libertà è solitudine.
Mi volgo al cielo notturno:“Aiutami!”
Freedom and loneliness.
I turn to the nocturnal sky: "Help me!"
Libertad y soledad.
Me vuelvo hacia el cielo nocturno: "¡Ayúdame!"
Oh dolci raggi tra le nuvole, mia strada maestra.
Oh Madre luna. Luna piena.
Oh sweet rays behind the clouds, leading my way.
Oh Mother Moon. Full moon.
Oh, dulces rayos detrás de las nubes, mi camino guiando.
Oh, Madre Luna. Luna llena.
Un dì lontano, proprio tu, ci hai messi alla luce.
A long time ago, only you brought the light to us.
Hace mucho tiempo, tu sola nos trajiste la luz.
Ah tu che illumini ogni cosa,
ad ogni cosa doni serenità in ugual misura.
Ah, you who illuminates everything,
and that gives serenity to everything in the same way.
Ah, tu quién iluminas todas las cosas,
y que a cada cosa le das serenidad en igual medida.
Ecco che torno nel tuo grembo,
avvolta nella luce morbida del tuo ventre.
E dormo, e sogno.
Here I am returning to your bosom,
enshrouded in the soft light of your womb.
And I sleep, and I dream.
Aquí regreso a tu pecho,
envuelta en la luz suave del tuyo vientre.
Y duermo; y sueño.
Tu sei la Luna, pietosa Madre, Ah.
Luna piena.
You are the Moon, the compassive Mother, Ah.
Full moon.
Tú eres la Luna, la piadosa Madre, Ah.
Luna llena.
[ALBUM REVIEW] 志方あきこー CaTra
Hace 7 años
No hay comentarios :
Publicar un comentario