Y ahora me pondré con las canciones de Cross Ange, dado que su soundtrack fue compuesto por Shikata a pesar de que ella no prestó su voz para ello.
永遠語り~光ノ歌~ (Towagatari ~Hikari no Uta~)
(Narrating Eternity ~Song of Light~/Narrando la Eternidad ~Canción de Luz~)
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Akiko Shikata
Lyrics/Letra: Hibiki
Vocals & Chorus/Vocales y Coros: Nana Mizuki
始まりの光 Kirali…kirali
終わりの光 Lulala lila
hajimari no hikari kirali... kirali
owari no hikari Lulalal lila
The light of beginning, Kirali... kirali
the light of the end, Lulala lila
La luz del comienzo, Kirali... kirali
la luz del final, Lulala lila
返さんel ragna
砂時計を
時は溢れん
Lulala lila
kaesan el ragna
sunadokei o
toki wa afuren
Lulala lila
Return, el ragna
Overflow the
hourglass with time.
Lulala lia
Regresa, el ragna
Desborda el
reloj de arena con tiempo.
するり堕ちては星に
流れ流れては美しく
また生と死の揺りかごで
ikuoku amata no inochi no honoo
sururi ochite wa hoshi ni
nagare nagarete wa utsukushiku
mata sei to shi no yurikago de
yawaku awatatsu
The flames of billions of lives
are quickly falling upon the star,
flowing, flowing, they are so beautiful.
Once again, they softly foam
at the cradle of life and death.
Las flamas de miles de millones de vidas
están rápidamente cayendo sobre la estrella,
fluyendo, fluyendo, son tan hermosas.
De nuevo, suavemente hacen espuma
en la cuna de la vida y la muerte.
歌え…歌え いま二つの願いは
強く…強く 天の
utae... utae ima futatsu no negai wa
tsuyoku... tsuyoku ten no konjiki to kirameku
towa o kataran
Sing... sing.... Now, the two wishes
will strongly... strongly shine in the gold of the Heavens
and narrate eternity.
Canten... canten... Ahora, los dos deseos
fuertemente... fuertemente brillarán en el dorado de los cielos
y narrarán la eternidad.
照らせよel ragna
くるりくるりと
Lulala lila
terase yo el ragna
urei zenbu
kururi kururi to
Lulala lila
Illuminate, el ragna.
All the grief
will be turned and overturned
Lulala lila
Ilumina, el ragna.
Toda la tristeza
será volteada y cambiada.
Lulala lila
哀しみ喜び
銀の河からみれば
すべては
ただ神の目の
消えて還らん
kanashimi yorokobi doukoku sae mo
gin no kawa kara mireba
subete wa ittoki no yumehanabi
tada kami no me no mabataki ni
kiete kaeran
Even sadness, joy and laments,
from the viewpoint of the galaxy,
they all are temporary fireworks from a dream,
which disappear and return
in a mere god's blink.
Incluso la tristeza, la alegría y los lamentos,
desde el punto de vista de la galaxia,
son todos fuegos artificiales temporales de un sueño,
los cuales desaparecen y regresan
en el mero parpadeo de un dios.
響け…響け いまあるべき姿へ
淡く…淡く 過去の伝承あるがまま
hibike... hibike ima arubeki sugata e
awaku... awaku kako no denshou aru ga mama
towa wo inoran
Resound... resound, to the shape you should have now.
Fleeting... fleeting, just like in the legends from the past,
pray the eternity.
Resuena... resuena, hacia la forma que deberías tener ahora.
Efímera... efímera, como en las leyendas del pasado,
reza la eternidad.
歌え…歌え いま二つの願いは
強く…強く 天の
utae... utae ima futatsu no negai wa
tsuyoku... tsuyoku ten no konjiki to kirameku
towa o kataran... towa e to
Sing... sing.... Now, the two wishes
will strongly... strongly shine in the gold of the Heavens
and narrate eternity... to eternity.
Canten... canten... Ahora, los dos deseos
fuertemente... fuertemente brillarán en el dorado de los cielos
y narrarán la eternidad... hacia la eternidad.
No hay comentarios :
Publicar un comentario