アオイロ缶詰 Aoiro Kandzume
(The Blue Can/La Lata Azul)
Lyrics, Composition & Arrangement: Akiko Shikata
Piano: Yasuharu Nakanishi
A.Guitar, E.Guitar/Guitarra Acústica, Guitarra Eléctrica: Hiroki Itou
Bass/Bajo: Koki Ouno
Violin/Violín: Seiko Ounuki
深呼吸したら 大好きなもの集めよう
アオイロ缶詰 作るために
shinkokyuu shitara daisuki na mono atsumeyou
aoiro kandzume tsukuru tame ni
Whenever I deeply breath, to collect the things
I love the most, I make a blue can
Cada vez que respiro profundamente, para recolectar
las cosas que más amo, creo una lata azul.
光さす海の青 水底の群青
はじけゆく泡の 切ない水色
hikari sasu umi no ao minazoko no gunjou
hajikeyuku awa no setsunai mizuiro
The blue of the ocean shining under the light, the ultramarine of the deep sea
The painful cerulean of the bursting bubbles
El azul del oceáno que brilla bajo la luz, el ultramarino del profundo mar,
el doloroso celeste de las burbujas que revientan.
悲しみが生み出す
暗闇があふれたら
アオイロ缶詰もって
君に会いに行くよ
kanashimi ga umidasu
kurayami ga afuretara
aoiro kandzume motte
kimi ni ai ni yuku yo
Whenever the sadness is born
or the darkness overflows
I hold my blue can
And go see you
Cuando la tristeza nace
o la oscuridad se desborda
Sostengo mi lata azul
y voy a verte.
泣かないでね 泣かないでね
涙色より深い 海の碧さをあげる
いつも一緒に 君と笑い合えるなら
僕の大好きを たくさんあげる
nakanaide ne nakanaide ne
namidairo yori fukai umi no aosa wo ageru
itsumo issho ni kimi to waraiaeru nara
boku no daisuki wo takusan wo ageru
Don't cry, don't cry
I will give you blueness of the sea, far deeper than the color of tears.
If I can always be together with you, laughing
I will give you my many beloved things
No llores, no llores,
te daré el azul del mar, más profundo que el color de las lágrimas.
Si siempre puedo estar a tu lado riendo,
te daré mis muchas cosas amadas.
見上げた空が 何処までも綺麗で
アオイロ缶詰に しまいこんだ
miageta sora ga doko made mo kirei de
aoiro kandzume ni shimaikonda
The sky above, extending its beauty all over,
I have stored it in my blue can too
El cielo que miré, extendiendo su belleza por todas partes,
también lo he guardado en mi lata azul.
風に揺れる花は 清らかな藍色
ひとつ摘み取って 君に届けよう
kaze ni yureru hana wa kiyorakana aiiro
hitotsu tsumitotte kimi ni todokeyou
The flower swaying in the wind has a pure indigo color
I will pick up one of them and send it to you
La flor que se mece en el viento tiene un color añil puro
Recogeré una de ellas, y te la daré a ti.
胸の奥 染めてく
ブルーな気持ちだって
いつかは澄み渡る
青空に還って行くよ
mune no oku someteku
BURUU na kimochi datte
itsuka wa sumiwataru
aozora ni kaette yuku yo
Even if the sad feelings
colored the inner depths of my heart,
it will one day become clear
And turn back to the color of blue sky
Aún si los sentimientos tristes
coloreasen las profundidades de mi corazón,
un día se aclararán
y regresarán al color del cielo azul.
泣かないでね 泣かないでね
世界を彩る 素敵なものをあげる
ずっと一緒に 君と信じあえるなら
僕はいつだって がんばれるんだ
nakanaide ne nakanaide ne
sekai wo irodoru suteki na mono wo ageru
zutto issho no kimi to shinjiaeru nara
boku wa itsudatte ganbarerun da
Don't cry, don't cry
I will give you the wonderful things that color this world
If I can always be together with you, believing in each other
I will always do my best
No llores, no llores,
te daré las muchas cosas maravillosas que colorean a este mundo.
Si siempre puedo estar contigo, creyendo el uno en el otro,
siempre me esforzaré al máximo.
心の迷路が 灰色にくすむと
大事なものも 見えなくなるから
kokoro no meiro ga haiiro ni kusumu to
daiji na mono mo mienaku naru kara
My heart's maze dulls into gray
Because I can't find my precious things
El laberinto de mi corazón se oscurece y vuelve gris,
porque no puedo hallar mis cosas preciadas.
そんな時はどうか
思い出して欲しいよ
ポケットの中にある
君のアオイロ缶詰を
sonna toki wa douka
omoidashite hoshii yo
POKETTO no naka ni aru
kimi no aoiro kandzume wo
When that time comes
Please remind me
That, inside my pocket
Is your blue can
Cuando ese momento llegue,
por favor, recuerdáme,
que adentro de tu bolsillo,
se encuentra tu lata azul.
泣かないでね 泣かないでね
零れた涙は 海の碧に溶けるよ
ずっと一緒に 君と笑い合えるなら
僕はいつだって がんばれるんだ
nakanaide ne nakanaide ne
koboreta namida wa umi no ao ni tokeru yo
zutto issho ni kimi to waraiaeru nara
boku wa itsudatte ganbarerun da
Don't cry, don't cry
The shed tears will soon melt into the blue of the sea
If I can always be together with you, laughing
I will always do my best
No llores, no llores,
las lágrimas derramadas se fundirán en el azul del mar.
Si siempre puedo estar a tu lado riendo,
siempre me esforzaré al máximo.
Original Translation/Traducción Original: Lazy/hYEmmAr
3 comentarios :
hola aquagon que hermosa cancion en este tema akiko parese expresar sus sentimientos nunca pense que aparte de los temas de ar tonelico habria tan bueno temas como estos gracias por las letras de los temas ....aquagon queria preguntarte si tienes canal por youtube bien gracias por todo aquagon y tu pagina es excelente...
No, no tengo un canal en Youtube. Y bueno, me alegra que haya gustado, y te recomiendo que chequees también los albumes propios de Akiko Shikata, Noriko Mitose y Haruka Shimotsuki, ya que como ellas trabajaron de la mano con Akira Tsuchiya para desarrollar todo lo que vimos en Ar tonelico, las canciones que ellas hacen también tienen bastantes aires a la saga en cuanto a estilos y letras.
hola aquagon gracias por las recomendaciones y si siguo algunos temas de ellas uno en especial de akiko shikata que es el Utau Oka: Ar = ciel Ar = dor el cual esta muy bueno bien gracias por todo aquagon nos mantendremos en contacto por cierto tienes cuwnta en facebook ?? saludos bye bye
Publicar un comentario