Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


lunes, 18 de febrero de 2013

Letra - Saiai

最愛 (Saiai)
(Beloved/Amada)

Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Junpei Fujita (Elements Garden)
Lyrics/Letra: RUCCA
Vocals & Chorus/Vocales y Coros: Haruka Shimotsuki

果てなく永い 旅の途中で
キミの名を呼んでいた 輪廻さえ辿って
とても懐かしい 風が吹いた
それは一瞬で 泣けちゃったくらいに いとおしかった
hatenaku nagai tabi no tochuu de
kimi no na wo yondeita rinne sae tadotte
totemo natsukashii kaze ga fuita
sore wa isshun de nakechatta kurai ni itooshikatta
In the middle of that endlessly long journey,
I called your name, even following you into the wheel of reincarnation.
A very nostalgic wind blew,
and at that moment, I loved you so much it made me cry.
En el medio de ese interminablemente largo viaje,
dije tu nombre, incluso siguiendote dentro de la rueda de la reencarnación.
Un viento muy nostálgico sopló,
y en ese momento, te amé tanto que me hizo llorar.

惹かれあった 願い星 切なさのあと
濃紺の空を 彩ってく 星座になった
hikareatta negai hoshi setsunasa no ato
noukon no sora wo irotteku seiza ni natta
The scars of my pain, the wishing stars that charmed me,
which coloring the dark blue skies, formed a constellation.
Las cicatrices de mi dolor, las estrellas de los deseos que me encantaron,
las cuales, mientras coloreaban los cielos azul oscuros formaron una constelación.

春・夏・秋・冬 Hello again
キミと私とには いつでも
“ただいま”云える 場所があるから
“おかえり”って 抱きしめてほしいよ
まわる運命の歯車が
まるで映写機のよう 鮮やかな未来 描く
キミと生きてゆく
haru natsu aki fuyu Hello again
kimi to watashi to ni wa itsudemo
"tadaima" ieru basho ga aru kara
"okaeri"tte dakishimete hoshii yo
mawaru unmei no hagaruma ga
marude eishaki no you azayakana mirai egaku
kimi to ikiteyuku
Spring, summer, autumn, winter, Hello again,
they are always alongside us.
I say "I'm home" because I have a place to where I belong,
you say "welcome back", making me want to embrace you.
The spinning cogwheels of fate
are drawing a bright future, like a movie projector,
in which we both live together.
Primavera, verano, otoño, invierno, Hola de nuevo,
siempre están a nuestro lado.
Digo "Estoy en casa" porque un tengo un lugar al que pertenezco,
tu dices "bienvenida de vuelta", haciendo que quiera abrazarte.
Los girantes engranes del destino
están dibujando un futuro brillante, como un proyector de cine,
en el cual ambos vivimos juntos.

心の一番 柔らかな場所
静かに待っていたよ 誰にも知られずに
“最愛”という そんな言葉が
kokoro no ichiban yawarakana basho
shizuka ni matteita yo dare ni mo shirarezu ni
"saai" to iu sonna kotoba ga
The gentlest place of the heart,
you silently waited without telling anyone
to tell me this single word: "beloved".
El lugar más gentil del corazón,
silenciosamente esperaste, sin decirle a nadie,
para decirme esta sola palabra: "amada".

私の深くで 息してる 奇蹟を 暖めたい
watashi no fukaku de ikishiteru kiseki wo atatametai
Deep inside me, I want a breathing miracle to warm me.
Muy profundamente dentro de mi ser, quiero que un milagro que respira me caliente.

振り返れば そのすべて 宝物だよ
時空さえ超えて 想い響く 瞬間ときを信じよう
furikaereba sono subete takaramono da yo
jikuu sae koete omoi hibiku toki wo shinjiyou
If I turn back, everything I've experienced so far turns into treasures.
Crossing even the space and time, I'll believe in the moment in which feelings resound.
Si me volteo, to lo que he experimentado hasta ahora se convierte en tesoros.
Cruzando incluso el espacio y tiempo, creeré en el momento en el que los sentimientos resuenan.

春・夏・秋・冬 あいのうた
愛されたい 誰かが 泣いてた
重ねた指で 絡めた糸を
もう2度と ほどかないようにと
出逢えたすべてのやさしさへ
現在いま溢れ出すままに
決して忘れはしないと“ありがとう”云うよ
haru natsu aki fuyu ai no uta
aisaretai dareka ga naiteta
kasaneta yubi de karameta ito wo
mou nidoto hodokanai youni to
deaeta subete no yasashisa e
ima afuredasu mama ni
keshite wasurewashinai to "arigatou" iu yo
Spring, summer, autumn, winter, a song of love.
Someone who wanted to be loved, cried
"so the strings entangled with these intermingled fingers"
"can never be untied again".
As long as the present overflows
with all the gentleness I've met,
I'll say "thank you", so as to never forget it.
Primavera, verano, otoño, invierno, una canción de amor.
Alguien que quería ser amado, lloró
"para que los hilos enredados con esos dedos entrelazados"
"jamás puedan ser desatados de nuevo".
Mientras el presente se desborde
con toda la gentileza que he conocido,
diré "gracias" para que nunca se me olvide.

春・夏・秋・冬 Hello again
キミと私とには いつでも
“ただいま”云える 場所があるから
“おかえり”って 抱きしめてほしいよ
まわる運命の歯車が
まるで映写機のよう 鮮やかな未来 描く
キミと生きてゆく
haru natsu aki fuyu Hello again
kimi to watashi to ni wa itsudemo
"tadaima" ieru basho ga aru kara
"okaeri"tte dakishimete hoshii yo
mawaru unmei no hagaruma ga
marude eishaki no you azayakana mirai egaku
kimi to ikiteyuku
Spring, summer, autumn, winter, Hello again,
they are always alongside us.
I say "I'm home" because I have a place to where I belong,
you say "welcome back", making me want to embrace you.
The spinning cogwheels of fate
are drawing a bright future, like a movie projector,
in which we both live together.
Primavera, verano, otoño, invierno, Hola de nuevo,
siempre están a nuestro lado.
Digo "Estoy en casa" porque un tengo un lugar al que pertenezco,
tu dices "bienvenida de vuelta", haciendo que quiera abrazarte.
Los girantes engranes del destino
están dibujando un futuro brillante, como un proyector de cine,
en el cual ambos vivimos juntos.

No hay comentarios :