Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


Mostrando entradas con la etiqueta KOKIA. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta KOKIA. Mostrar todas las entradas

lunes, 15 de febrero de 2010

Letra - Hikari no Naka ni

Y terminando con las contribuciones de KOKIA a Ar tonelico, he aquí la que podríamos decir que es una de las canciones más bellas y emotivas entre los Hymmnos. Está, al igual que Toki no Suna, esta hecha para expresar los sentimientos de la Reyvateil que la canta (Tilia); y como tal, solo puede oírse en su final normal.

光の中に (Hikari no Naka ni)
Within the Light/Adentro de la Luz


Lyrics & Composition/Letra y Composición: KOKIA
Arrangement/Arreglos: Masumi Itou
Vocals & Chorus/Vocales y Coro: KOKIA

ねぇ あなたは私の手を取り 共に歩もうと言った
1人過ごした孤独な時 やっと終わりを告げるの
nee anata wa watashi no te o tori tomo ni ayumou to itta
hitori sugoshita kodoku na toki yatto owari wo tsugeru no
Hey... you once said that you would take my hand and live at my side
That was what announced to me that the times I spent all alone finally came to an end.
Hey... una vez dijiste que tomarías mi mano y vivirías a mi lado
Eso fue lo que me anunció que los tiempos que había pasado completamente sola finalmente habían llegado a su fin.

私は今 あなたに出逢って 生きる喜びを知った
かけがえのない ただ1人の為に 生きてゆく
信じたいの 選んだこの路 険しくても正しかったと
愛する人と同じ時間を 刻んでゆくの
watashi wa ima anata ni deatte ikiru yorokobi wo shitta
kakegaenonai tada hitori no tame ni ikiteyuku
shinjitai no eranda kono michi kewashikutemo tadashikatta to
aisuru hito to onaji jikan wo kizandeyuku no
Now, I've learned about the joy of living because I met you.
Now I want to live, just for a single person that is irreplaceable to me.
I want to believe that this is the way I chose, regardless of how harsh it is
Or if it was right or wrong, and I will pass the times together with the person I love.
Ahora he aprendido sobre la alegría de vivir gracias a que te conocí.
Ahora quiero vivir, sólo por la única persona que es irremplazable para mí.
Quiero creer que este es el camino que elegí, sin importar cuan duro sea
Ó sí mi decisión fue correcta o errada; y pasaré el tiempo junto a la persona que amo.

一筋の光が射し込む こんな日が訪れるなんて...
hitosuji no hikari ga sashikomu konna hi ga otozureru nante...
Illuminated under a single ray of light, I wonder if such a day will ever come...
Iluminada por un sólo rayo de luz, me pregunto si un día como ese alguna vez llegará...

未来は今 希望の光で 私に手を差し出しているの
あなたとなら歩いてゆけることを 知っている
mirai wa ima kibou no hikari de watashi ni te o sashidashiteiru no
anata to nara aruiteyukeru koto wo shitteiru
Now the future is offering its hand to me through the light of hope,
And I know it: that I want to keep on walking as long as you are at my side.
Ahora el futuro me ofrece su mano a través de la luz de la esperanza
Y lo sé: quiero continuar caminando mientras permanezcas a mi lado.

信じたいの 選んだこの路 険しくても正しかったと
愛する人と同じ時間を 刻んでゆくの
かけがえのない ただ1人の為に 生きてゆくの
shinjitai no eranda kono michi kewashikutemo tadashikatta to
aisuru hito to onaji jikan wo kizandeyuku no
kakegaenonai tada hitori no tame ni ikiteyuku no
I want to believe that this is the way I chose, regardless of how harsh it is
Or if it was right or wrong, and I will pass the times together with the person I love.
Now I want to live, just for a single person that is irreplaceable to me. Quiero creer que este es el camino que elegí, sin importar cuan duro sea
Ó sí mi decisión fue correcta o errada; y pasaré el tiempo junto a la persona que amo.
Ahora quiero vivir, sólo por la única persona que es irremplazable para mí.

domingo, 14 de febrero de 2010

Letra - EXEC_COSMOFLIPS/.

La segunda contribución de KOKIA al mundo de Ar tonelico; y por lo visto, también es la más aclamada de las canciones que ella hizo. Es bastante buena; a pesar de que es algo repetitiva, pero es agradable al oído. Su función es permitir el absorber y establecer una comunicación directa con una de las Voluntades de Ar Ciel.

EXEC_COSMOFLIPS/.
EXEC_COSMOFLIPS/.

Lyrics & Composition/Letra y Composición: KOKIA
Arrangement/Arreglos: Itou Masumi
Vocal & Chorus/Vocales y Coro: KOKIA


Fou ki ra hyear presia reen
Fou ki ra hyear presia reen
Please, listen to me.
Por favor, escúchenme
Was zweie ra na stel yorra zuieg manaf
Was zweie ra na stel yorra zuieg manaf
I sincerely don't wish to steal your powers or lives.
Sinceramente no deseo robar sus poderes ó sus vidas.
Ma zweie ra irs manaf chyet oz omnis
Ma zweie ra irs manaf chyet oz omnis
Every single life is special for the existence of this world
Cada vida es especial para la existencia de este mundo

en na cyurio re chyet
en na cyurio re chyet
They shouldn't ever be ignored or disregarded,
Nunca deberían de ser ignoradas o despreciadas,
Was touwaka gaya presia accrroad ieeya
Was touwaka gaya presia accrroad ieeya
I wish that this doesn't happen ever again, so please, bestow hope upon me,
Deseo que esto nunca vuelva a ocurrir, así que por favor, dénme esperanza,
Nn num gagis knawa na lequera walasye
Nn num gagis knawa na lequera walasye
I know that the humans aren't actually righteous life forms,
Sé que los humanos no son realmente formas de vida bondadosas,
Was quel gagis presia accrroad ieeya whou wearequewie fogabe
Was quel gagis presia accrroad ieeya whou wearequewie fogabe
Please, give me hope, for the sake of anyone that wishes to coexist with you.
Por favor, dénme esperanza, por el bien de cualquiera que desee coexistir con ustedes.

Fou ki ra hyear presia reen
Fou ki ra hyear presia reen
Please, listen to me.
Por favor, escúchenme
Was zweie ra na stel yorra zuieg manaf
Was zweie ra na stel yorra zuieg manaf
I sincerely don't wish to steal your powers or lives.
Sinceramente no deseo robar sus poderes ó sus vidas.
Ma zweie ra irs manaf chyet oz omnis
Ma zweie ra irs manaf chyet oz omnis
Every single life is special for the existence of this world
Cada vida es especial para la existencia de este mundo

en na cyurio re chyet
en na cyurio re chyet
They shouldn't ever be ignored or disregarded,
Nunca deberían de ser ignoradas o despreciadas,
Was touwaka gaya presia accrroad ieeya
Was touwaka gaya presia accrroad ieeya
I wish that this doesn't happen ever again, so please, bestow hope upon me,
Deseo que esto nunca vuelva a ocurrir, así que por favor, dénme esperanza,
Nn num gagis knawa na lequera walasye
Nn num gagis knawa na lequera walasye
I know that the humans aren't actually righteous life forms,
Sé que los humanos no son realmente formas de vida bondadosas,
Was quel gagis presia accrroad ieeya whou wearequewie fogabe
Was quel gagis presia accrroad ieeya whou wearequewie fogabe
Please, give me hope, for the sake of anyone that wishes to coexist with you.
Por favor, dénme esperanza, por el bien de cualquiera que desee coexistir con ustedes.

Fou ki ra hyear presia reen
Fou ki ra hyear presia reen
Please, listen to me.
Por favor, escúchenme
Was zweie ra na stel yorra zuieg manaf
Was zweie ra na stel yorra zuieg manaf
I sincerely don't wish to steal your powers or lives.
Sinceramente no deseo robar sus poderes ó sus vidas.
Ma zweie ra irs manaf chyet oz omnis
Ma zweie ra irs manaf chyet oz omnis
Every single life is special for the existence of this world
Cada vida es especial para la existencia de este mundo

Fou ki ra hyear presia reen
Fou ki ra hyear presia reen
Please, listen to me.
Por favor, escúchenme
Was zweie ra na stel yorra zuieg manaf
Was zweie ra na stel yorra zuieg manaf
I sincerely don't wish to steal your powers or lives.
Sinceramente no deseo robar sus poderes ó sus vidas.
Ma zweie ra irs manaf chyet oz omnis
Ma zweie ra irs manaf chyet oz omnis
Every single life is special for the existence of this world
Cada vida es especial para la existencia de este mundo

Fou ki ra hyear presia reen
Fou ki ra hyear presia reen
Please, listen to me.
Por favor, escúchenme
Was zweie ra na stel yorra zuieg manaf
Was zweie ra na stel yorra zuieg manaf
I sincerely don't wish to steal your powers or lives.
Sinceramente no deseo robar sus poderes ó sus vidas.
Ma zweie ra irs manaf chyet oz omnis
Ma zweie ra irs manaf chyet oz omnis
Every single life is special for the existence of this world
Cada vida es especial para la existencia de este mundo

Fou ki ra hyear presia reen
Fou ki ra hyear presia reen
Please, listen to me.
Por favor, escúchenme
Was zweie ra na stel yorra zuieg manaf
Was zweie ra na stel yorra zuieg manaf
I sincerely don't wish to steal your powers or lives.
Sinceramente no deseo robar sus poderes ó sus vidas.
Ma zweie ra irs manaf chyet oz omnis
Ma zweie ra irs manaf chyet oz omnis
Every single life is special for the existence of this world
Cada vida es especial para la existencia de este mundo

Ma zweie ra irs manaf chyet oz omnis... omnis... omnis... omnis...
Ma zweie ra irs manaf chyet oz omnis... omnis... omnis... omnis...
Every single life is special for the existence of this world... world... world... world... Cada vida es especial para la existencia de este mundo... mundo... mundo... mundo... mundo...

sábado, 13 de febrero de 2010

Letra - EXEC_REBIRTHIA=PROTOCOL/.

Y he aquí la primera de las adiciones de KOKIA al mundo de Ar tonelico. Es otra canción con una serie de efectos complicados, pero basicamente sirve para transformar el cuerpo de Tilia en la Tercera Torre, crear a Harvestasha VISTA usando a Harvestasha XP como base; y por último, programa a ambas con los protocolos necesarios para ejecutar la restauración del planeta.

EXEC_REBIRTHIA=PROTOCOL/.
EXEC_REBIRTHIA=PROTOCOL/.

Lyrics & Composition/Composición y Letra: KOKIA
Arrangement/Arreglos: Itou Masumi
Vocal & Chorus/Vocales y Coro: KOKIA


希望の光の中 待ち続けたこの時に 揺さぶられて目覚める心
kibou no hikari no naka machitsuzuketa kono toki ni yusaburarete mezameru kokoro
Within the light of hope, at the time we've been waiting for, my heart is shaken awake
Dentro de la luz de la esperanza, en el momento que hemos estado esperando, mi corazón es despertado con una sacudida

sonwe oriye oz yor
sonwe oriye oz yor
I'll sing to your ears.
Le cantaré a tus oídos.

尊い母なる地に 感謝の恵みの歌を 溢れ出す生きる力と
toutoi haha naru chi ni kansha no megumi no uta wo afuredasu ikiru chikara to
The Song of grateful blessings and the overflowing strength to live flow into the precious motherly land
La Canción de agradecidas bendiciones y la desbordante fuerza para vivir fluyen hacia la preciada y maternal tierra

Was touwaka ga wearequewie ieeya
Was ki ra presia messe tes mean

Was touwaka ga wearequewie ieeya
Was ki ra presia messe tes mean
Please, give us hope.
Please, let it be transmitted to us.
Por favor, danos esperanza.
Please, deja que sea transmitida hasta nosotros.

希望の光を
kibou no hikari wo
Please give us the light of hope
Por favor danos la luz de esperanza

Was quel ga presia hyma spiritum
Was quel ga presia hyma spiritum
Please listen to the souls
Por favor escucha a las almas

もう一度だけ
mou ichido dake
Just once more
Sólo una vez más

Rrha zweie erra wearequewie pitod
Rrha zweie erra wearequewie pitod
I wish for us to coexist
Deseo que nosotros coexistamos

魂の歌を
tamashii no uta wo
May the Song of the souls
Que la Canción de las almas

Rrha ki gagis wearequewie hymme
Rrha ki gagis wearequewie hymme
I wish for us to sing
Deseo que nosotros cantemos

鳴り響かせ
narihibikase
resound everywhere
resuene por doquier

Was touwaka ga wearequewie ieeya
Was ki ra presia messe tes mean

Was touwaka ga wearequewie ieeya
Was ki ra presia messe tes mean
Por favor, danos esperanza.
Please, deja que sea transmitida hasta nosotros.

大地よ目覚めよ
Daichi yo mezame yo
Oh land, please awaken
Oh tierra, por favor despierta

Was quel ga presia hyma spiritum
Was quel ga presia hyma spiritum
Please listen to the souls
Por favor escucha a las almas

もう一度だけ
Mou ichido dake
Just once more
Sólo una vez más

Rrha zweie erra wearequewie pitod
Rrha zweie erra wearequewie pitod
I wish for us to coexist
Deseo que nosotros coexistamos

命の叫びを
Inochi no sakebi wo
May the screams of life
Que los gritos de la vida

Rrha ki gagis wearequewie hymme
Rrha ki gagis wearequewie hymme
I wish for us to sing
Deseo que nosotros cantemos

鳴り響かせ
narihibikase
resound everywhere
resuenen por doquier

希望の光の中 待ち続けたこの時に 揺さぶられて目覚める心
kibou no hikari no naka machitsuzuketa kono toki ni yusaburarete mezameru kokoro
Within the light of hope, at the time we've been waiting for, my heart is shaken awake
Dentro de la luz de la esperanza, en el momento que hemos estado esperando, mi corazón es despertado con una sacudida