Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


Mostrando entradas con la etiqueta lenguaje. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta lenguaje. Mostrar todas las entradas

viernes, 24 de octubre de 2008

Mi lenguaje personalizado, el (Dragoniano) - My custom language, (Dragonian)

Bueno, es hora de presentarles mi lenguaje personal, creado para el manga que estoy haciendo con mi grupo de amigos, Seirei no Chikara. Tiene trazas de varios lenguajes, como lo son el inglés, el latín, el español y el japonés, con el Hymmnos como inspiración principal.

Historia:

Este lenguaje fue desarrollado hace alrededor de 3700 años; y aunque se sigue usando hasta la fecha en el mundo de Dragonia, ha sufrido muchos cambios desde de su origen. Antiguamente, todas las palabras se escribían de forma ideografica (al estilo de los kanji japoneses), pero luego, se creó un alfabeto para manipularlo más fácilmente, y las palabras ideográficas son muy raras en los escritos actuales. Este lenguaje se separó en dos vertientes hace alrededor de 3200 años: Dragoniano Común (que será el que trataremos en este post) y Dragoniano Ceremonial. El idioma es llamado "Dragyuu Linkartseiyu" (Lengua del Dragón) en dragoniano.

Letras:

El dragoniano actual posee 52 letras: 26 mayusculas y 26 minusculas, junto con 10 numeros. Antiguamente existían alrededor de 8.000 ideogramas para representar las palabras, pero con el desarrollo del alfabeto, se redujo mucho su uso. Actualmente, es raro conseguir textos que usen mas de 100 de esos ideogramas.

Grámatica:

La estructura del Dragoniano es bastante simple:

Emoción - Sujeto - Verbo - Objeto (estructura ESVO)

Emociones:

La emoción está compuesta siempre por dos palabras que no se pueden modificar; y representan la emoción del sujeto que dice la oración (Ejemplo: "alt tok" significa "estoy feliz). La emoción solo indica los sentimientos del hablante, así que aunque se pueden indicar las emociones que uno siente respecto a las acciones de otros, no puede indicar los sentimientos de otras personas. Además, a diferencia del Hymmnos, las emociones no muestran intensidad ni contexto.

Sin embargo, se pueden modificar para hacerlos negativos, del mismo modo que a los verbos:

(alt tok = Estoy feliz)
(alt tonasez = No estoy feliz)

Estas son todas las emociones:

(alt tok = estoy feliz)
(ochis meya = deseo que)
(yujio mhaku = estoy sorprendido)
(watsa ya = estoy furioso)
(ikuyu poak = estoy lleno de odio)
(kahial miu = estoy triste)
(mika luhah = estoy lleno de amor)
(poil plia = estoy emocionado)
(iuji utahe = estoy conmovido)
(kaha mahe = estoy asustado)
(imay hajo = estoy aburrido)
(tre kur = me siento solo)
(qia set = estoy desesperado)
(olpla siat = estoy impaciente)
(nula tiu = no siento nada)

Verbos:

Los verbos pueden tener varias formas; y aquí las tienen todas, usando como ejemplo el verbo "briyatse" (brillar):

Forma normal (presente):

briyatse

Forma en pasado (se añade "ga" al final):

briyatsega

Presente progresivo (se añade "tes" al final):

Briyatsetes

Futuro (se cambia la última vocal por "ara"):

Briyatsara

Forma negativa (se cambia la última sílaba por "nasez"):

Briyatnasez

Forma pasiva (se cambia la última vocal por "ses"):

Briyatsses

Forma desiderativa:

No existe, ya que para poner las oraciones en forma desiderativa, se utiliza la emoción "ochis meya" (yo deseo). Para la forma desiderativa negativa, se usa la emoción "ochis menasez" (no deseo).

Forma Imperativa (añadir "ae" al final):

Briyatseae

Forma Imperativa Cortés (añadi "alia" al final:)

Briyatsealia

Pronombres:

(yo = sos)
(nosotros = sossaks)
(tú = tast)
(ustedes = tastsaks)
(él = kyus)
(ellos = kyussaks)
(ella = kays)
(ellas = kayssaks)

Particulas:

Aquí es similar al Hymmnos, se usan las partículas únicamente si el verbo no afecta al sujeto que dice la oración. A la hora de usarlas, se colocan después del sujeto al que afectan (como en el japonés)

Ejemplo:

(ochis meya hidrast touytsah sos targahti = Deseo que el agua toque mi cuerpo)
(ochis meya hidrast touytsah tast ika targahti = Deseo que el agua toque a tu cuerpo, con "ika" significando "a")

Sentido de pertenencia:

Cuando hay dos sustantivos uno al lado de otro, el primero es el dueño del segundo siempre. Además si hay una partícula de por medio entre ambos, se ignora.

Ejemplo:

(sos blog = mi blog)
(tast mondour = tu mundo)

Adjetivos:

Siempre se colocan antes del sujeto al que afectan.

Ejemplo:

blazu hidrast (agua azul)
mivagre bamokist (bosque verde)

Y como nota final, no existen conjugaciones de ningún tipo.

Oraciones de ejemplo:

(Alt tok lusya briyatse apra mondour = Estoy feliz de que la luz brille sobre el mundo).
(Ochis meya Lazy lyaut quia entry, yst kius piakus quia wiast hyjauik = Deseo que Lazy lea esta entrada; y le que él piense que es interesante) .
(Olpla siat vuyatianji kyahma rapodt = Estoy impaciente porque las vacaciones lleguen pronto).


Bueno, eso es todo por ahora. Espero poder hacer un diccionario pronto.

-------------------------------------------------------------------------------------------------

Well, is time to show you all my custom language, created specially for the manga I'm making with my group of friends, Seirei no Chikara. It has traces of various languages, such as English, Latin, Spanish and Japanese, but its main inspiration is Hymmnos.

Story:

This language was developed around 3700 years ago, and is still being used in the world of Dragonia, though it has suffered many changes since its creation. In the ancient times, all the words were written with ideograms (similar to the Japanese kanji), but later on, an alphabet was created for easier use, and because of that, the ideographic words are very rare nowadays. The language was divided into two classes around 3200 years ago: Common Dragonian (which is the one that we'll be discussing in this post) and Ceremonial Dragonian. This language is called "Dragyuu Linkartseiyu" (Language of the Dragon) in dragonian.

Letters:

Modern dragonian has 52 letters: 26 uppercase and 26 lowercase, together with 10 characters for the numbers. In the ancient days, there were around 8.000 ideograms for writing words, but with the development of the alphabet, the use of the ideograms was reduced significatively. Currently, texts with more than 100 of these ideograms written are very rare.

Grammar:

The grammar structure for Dragonian is very simple:

Emotion - Subject - Verb - Object (ESVO structure)

Emotions:

The emotion is always composed of two words that can't be modified, and they represent the emotions of the person that's speaking (for example: "alt tok" means "I'm happy"). The emotion only shows the feelings of the speaker, so even if it can be used for indicating the emotion that one feels in respect to others' actions, it can't be used to indicate the feelings of other persons.
And it has a big difference with Hymmnos: the emotions can't show intensity or context.

However, the emotions can be modified to make them negative, in the same fashion as the verbs:

(alt tok = I'm happy)
(alt tonasez = I'm not happy)

This is the list of all the emotions:

(alt tok = I'm happy)
(ochis meya = I wish that)
(yujio mhaku = I'm surprised)
(watsa ya = I'm enraged)
(ikuyu poak = I'm full of hatred)
(kahial miu = I'm sad)
(mika luhah = I'm full of love)
(poil plia = I'm excited)
(iuji utahe = I'm moved)
(kaha mahe = I'm scared)
(imay hajo = I'm bored)
(tre kur = I feel lonely)
(qia set = I'm in despair)
(olpla siat = I'm impatient)
(nula tiu = I'm not feeling anything)

Verbs:

The verbs can have various forms, and here I'm indicating all of them, using the "briyatse" (shine) verb:

Plain form (present):

briyatse

Past form (adding "ga" at the end):

briyatsega

Present proggresive (adding "tes" at the end):

Briyatsetes

Future form (replacing the final vowel with "ara"):

Briyatsara

Negative form (replacing the final syllable with "nasez"):

Briyatnasez

Passive Form (replacing the final vowel with "ses"):

Briyatsses

Desiderative Form:

There isn't one, since for putting the sentences in desiderative form, we can use the "ochis meya" (I wish) emotion. For the negative desiderative form, the emotion "ochis menasez" (I don't wish) it's used instead.

Imperative Form (adding "ae" to the end):

Briyatseae

Polite Imperative Fom (adding "alia" to the end):

Briyatsealia

Pronouns:

(I = sos)
(we = sossaks)
(you = tast)
(you (plural) = tastsaks)
(he = kyus)
(they (plural for males) = kyussaks)
(she = kays)
(they (plural for females) = kayssaks)

Particles:

This is similar to Hymmnos, since the particles are only used if the verb doesn't affect the speaker. And for using them, they are put after the noun they are affecting (similar to Japanese).

Example:

(ochis meya hidrast touytsah sos targahti = I wish that the water touches my body)
(ochis meya hidrast touytsah tast ika targahti = I wish that water touches your body, "ika" is the particle indicating "who" the water will touch (it's similar to the particle "to"))

Ownership phrases:

When there are two nouns together, the first one always "owns" the second one. If there are any particles between them, for the ownership purposes it's ignored.

Example:

(sos blog = my blog)
(tast mondour = your world)

Adjectives:

They always go before the noun they modify

Example:

blazu hidrast (blue waterl)
mivagre bamokist (green forest)

And as a final note, there aren't any kind of conjugations in the grammar structures.

Example sentences:

(Alt tok lusya briyatse apra mondour = I am happy because the light shines over the world).
(Ochis meya Lazy lyaut quia entry, yst kius piakus quia wiast hyjauik = I wish that Lazy reads this entry, and that he thinks that it's interesting) .
(Olpla siat vuyatianji kyahma rapodt = I'm impatient for the vacations to come soon

Well, that's all for now. I hope I can make a dictionary soon.