Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


viernes, 13 de octubre de 2023

Letra - Bloom Coronet

Prosiguiendo con Yggdrasil, aqui tenemos la única de las canciones que es cantada en japonés, y de paso sea dicho, es una de mis canciones favoritas de Shimotsuki en general.

Bloom Coronet
(Corona de Flores)


Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Kujira Shionagi
Lyrics/Letra: Kujira Shionagi
Vocals & Chorus/Vocales y Coros: Haruka Shimotsuki

春の光の中 急ぎ向かう
久し振りの あの懐かしい場所へ
私を呼んでる 子供たちの声が響く緑の丘
haru no hikari no naka isogimukau
hisashiburi no ano natsukashii basho e
watashi wo yonderu kodomotachi no koe ga hibiku midori no oka
Within the light of spring, I quickly head
to that nostalgic place from a long time ago.
The voices of the children, calling me, resound through the green hills.
Dentro de la luz la primavera, rápidamnete me dirijo
a aquel nostálgico lugar de hace tanto tiempo atrás.
Las voces de los niños que me llaman resuenan por las verdes colinas.

笑顔交わすみんあの手を取って
さあいつか見た 花を探そう
egaokawasu minna no te wo totte
saa itsuka mita hana wo sagasou
Exchanging smiles, we all take each other's hands.
Come, let's go search for the flower that we saw back then.
Intercambiando sonrisas, nos tomamos todos de las manos.
Vengan, vayamos a buscar la flor que vimos entonces.

緑の声を聴いて歩こう
そよ風の中 両手広げて
midori no koe wo kiitearukou
soyokaze no naka ryoute hirogete
Let's walk around, listening to the voices of greenness.
Let's open our hands wide in the gentle breeze.
Caminemos escuchando las voces del verdor.
Abramos nuestras manos ampliamente en la gentil brisa.

花の冠が 舞い踊る
無邪気な笑顔が 空に溶けていく
思いを伝える 風が吹いて
いつの日にか また此処へと
hana no kanmuri ga maiodoru
mujaki na egao ga sora ni toketeiku
omoi wo tsutaeru kaze ga fuite
itsu no hi ni ka mata koko e to
The flower crowns descend,
the pure smiles melting into the sky.
The wind that conveys feelings blows,
and it will someday return here.
Las coronas de flores descienden,
las sonrisas puras se funden en el cielo.
El viento que transmite sentimientos sopla,
y algún día volverá aquí.


私たちの足跡残そう
命の歌を樹々に伝えて
いつまでもこの光届けよう
watashitachi no ashiato nokosou
inochi no uta wo kigi ni tsutaete
itsumademo kono hikari todokeyou
Let's leave our footprints behind.
Let's convey the Song of Life to the trees.
This light will always reach us.
Dejemos nuestras pisadas atrás
Transmítamosle la Canción de la vida a los árboles.

Que esta luz siempre llegue a nosotros.

No hay comentarios :