Hehe, es que todas las canciones de Ciel nosurge ya tengo tiempo que las traduje, así que decidí darles prioridad para despues concentrarme en Remlerose no Majo y Turaida.
Esta primera canción es el opening del juego; y de acuerdo a la información que tengo del mismo, es cantada por la Emperatriz en el momento en que se realiza la Ceremonia de Sucesión, en la cual las dos Candidatas (una Princesa de Tenmon y una de Chimon) comienzan sus pruebas para ver cual es más digna de heredar el trono. Como verán, la letra es casi la misma que la del comienzo de Ra Ciel, así que no trae ninguna sorpresa.
謳無き丘へ (Utanaki Oka e)
(To the Songless Hill/Hacia la Colina sin Canciones)
Lyrics/Letra: Akira Tsuchiya
Composition/Composición: Akira Tsuchiya
Arrangement/Arreglos: Akira Tsuchiya
Vocals & Chorus/Vocales y Coros: Akiko Shikata
Irish Bouzuki, Acoustic Guitar/Buzuki Irlandés, Guitarra Acústica: Kouichiro Tashiro
All Other Instruments/Todos los Otros Instrumentos: Akiko Shikata
wa-fen, tes, ye-ra jec, aru-yan, gin-wa-fen;
a-z wa-fen-du chef-in yan=koh wa-fen-du refu;
hyu-me!
fam-ne wa-fen-ny rei-yah-ea;
wa-fen, tes, ye-ra jec, aru-yan, gin-wa-fen;
a-z wa-fen-du chef-in yan=koh wa-fen-du refu;
hyu-me!
fam-ne wa-fen-ny rei-yah-ea;
(空間、時間、可能性、融合、多元
全ての世界を越える波動こそが、この世界を救う
謳え!
遙か世界まで届くように...)
Space, time, possibilities, collectivity, multiverse,
the waves that cross over every world will save this one.
Sing!
So they may reach faraway worlds...
Espacio, tiempo, posibilidades, colectividad, multiverso,
las ondas que cruzan todos los mundos salvarán este.
¡Canten!
Para que puedan llegar a mundos lejanos...
捧げるこの想いの
届くか 星となるか 空即是色の鳥のよう
sasageru kono omoi no ha wa yurariyurari tadayoite
todoku ka hoshi to naru ka kuusokuzeshiki no tori no you
The waves of feelings I'm offering, that sway and float in this world,
will they reach something, or become stars, like the birds of the material nothingness?
Las ondas de sentimientos que estoy ofreciendo, que se mecen y flotan en este mundo,
¿llegarán a algo, o se volverán estrellas, como los pájaros de la nada material?
溢れるこの想いの
afureru kono omoi no ha wa iroha ni hohe do izuko e
These overflowing waves of feelings exist for sure in some way, and they will go to someplace...
Esas desbordantes ondas de sentimientos existen de seguro en alguna forma e irán hacia algún lugar...
No hay comentarios :
Publicar un comentario