Y ahora me pondré con las canciones sueltas que quedan por traducir de Shikata, empezando por esta: la canción tema del juego de Nippon Ichi The Cruel King and the Great Hero.
星のヨスガ (Hoshi no Yosuga)
(The Stars' Memento/El Recuerdo de las Estrellas)
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Akiko Shikata
Lyrics/Letra: Akiko Shikata
Vocals & Chorus/Vocales y Coros: Akiko Shikata
ささやきは 静かに 星を燈して
夢の
sasayaki wa shizuka ni hoshi wo tomoshite
yume no kakehashi ga kimi wo izanau darou
The whispers silently ignite the stars,
the ladder of dreams invites you.
Los susurros silenciosamente encienden las estrellas,
la escalera de los sueños te invita.
木洩れ日の 楽土に 羽ばたく 笑顔
託された願いに 爪弾かれた 予感
komorebi no rakudo ni habataku egao
takusareta negai ni tsumabikareta yokan
The smile flapping in the paradise where the sun rays filter through the foliage
was a presentiment strummed by the entrusted wishes.
La sonrisa que aletea en el paraíso donde los rayos del sol se filtran por el follaje
era un presentimiento rasgueado por los deseos entregados.
いつか この胸を 貫かれても
果たしたい 約束があるから
幾千の夜に 二人で紡いだ
優しい世界を 守り続けたい
itsuka kono mune o tsuranukaretemo
hatashitai yakusoku ga aru kara
ikusen no yoru ni futari de tsumuida
yasashii sekai wo mamoritsudzuketai
Even if my chest is someday pierced,
I have a promise I want to fulfill,
so I want to keep protecting the gentle world
we both wove through thousands of nights.
Aunque mi pecho sea atravesado algún día,
tengo una promesa que deseo cumplir,
así que quiero seguir protegiendo el gentil mundo
que los dos hilamos a través de miles de noches.
No hay comentarios :
Publicar un comentario