Y en contraste con la canción previa, esta canción hace pensar a uno como si estuviera en el paraíso, lo cual concuerda perfectamente por el hecho de que es el tema de Silvecia. Para más explicaciones, por favor leer abajo. Y solo me queda añadir... que a pesar de lo hermosa que es, la penúltima línea cambia completamente la atmósfera de la canción... Ya que creo que podríamos definirla como el llamado de la muerte; y de hecho, de acuerdo a Nao Hiyama, esta canción puede definirse entre otras formas como la campana que llama al Juicio Final en Lag-Quara, además de que cuando una persona escucha ésta canción, esto significa que su vida llegó a su final...
聖鐘 -Ar karrra- (Seishou)
(Holy Bell ~The Bell That Rings at Your Last Hour~/Campana Sagrada ~La Campana que Suena en Tú Última Hora~)
Lyrics/Letra: Nao Hiyama
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: myu
Vocals & Chorus/Vocales y Coros: Haruka Shimotsuki, Noriko Mitose and Rekka Katakiri.
Laq o i kas zai ar tu “Lag-Quara”.
(この世界の全ては重なる存在です)
The entirety of this world is formed by existences joined with each other.
Este mundo entero está formado por existencias unidas entre sí.
Wisi eclef ar osn zai moa.
(あなたを分かつものは何一つありません)
There is not even a single thing that is separate from you.
No hay ni una sola cosa que esté separada de ti.
Ar dei yud wet jue ir.
(あなたはわたしに全てを委ねています)
Entrust yourself completely to me.
Entrégate completamente a mi.
Ir dei yud wet jue ar,
(そして わたしもあなたに全てを委ねています)
And then, I shall entrust myself completely to you as well.
Y así, yo también me entregaré completamente a ti.
Ieldis rin Sefcia o ici ar.
(影も光もあなたの一部)
The Shadow and the Light are a part of you as well.
La Sombra y la Luz son una parte de ti también.
Rin tu karrra o ici ar.
(この声すらもあなたの一部)
Even this voice is a part of you.
Incluso esta voz es una parte de ti.
Qui Quara jue ths
(まずは柩を与えましょう)
First, we will bestow you a coffin,
Primero, te otorgaremos un ataúd,
whe o sefcia dix “Silvecia”
(それでもあなたが「楽園」を望むのならば)
Even if you still wish for the "Paradise"
Aún si todavía deseas el "Paraíso"
Translator's Note:
Silvecia is the name of the Paradise in Lag-Quara, which is a legendary land everyone seeks.
Nota del Traductor:
Silvecia el nombre del Paraíso en Lag-Quara, la cual es una tierra legendaria que todos buscan.
[ALBUM REVIEW] 志方あきこー CaTra
Hace 7 años
No hay comentarios :
Publicar un comentario