Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


martes, 2 de septiembre de 2008

Letra - EXEC_VIENA/.

Bueno; y ahora aquí va la traducción para mi himno favorito de Ar tonelico II (que en mi opinión, la escena en que lo cantan es la mejor de todo el juego).

EXEC_VIENA/.
EXEC_VIENA/.

Vocals & Chorus/Vocales y Coro: Haruka Shimotsuki
Composition/Composición: Haruka Shimotsuki
Arrangement/Arreglos: Ken Nakagawa

Wee yea ra exec hymme VIENA >> SOL=FAGE/1x10 enter FRELIA.
Wee yea ra exec hymme VIENA >> SOL=FAGE/1x10 enter FRELIA.
私はフレリアと意識を共有します
I will share my consciousness with Frelia
(Fairly happy, I will execute the Song Viena through Frelia using the connection SOL=FAGE)
Compartiré mi consciencia con Frelia
(Algo feliz, ejecutaré la Canción Viena a través de Frelia usando la conexión SOL=FAGE)

Hierle faura murfan anw yeeel ciel.
Hierle faura murfan anw yeeel ciel.
哀しみに暮れた小鳥は彼方の空を想っていました
Living in sadness, the little bird thought of the faraway sky.
Viviendo en tristeza, el avecilla pensaba en el lejano cielo.

Gat fusya en ciel ftt.
Gat fusya en ciel ftt.
呪いに包まれて、空が消えてしまう
Covered by a curse, the sky disappears
Cubierto por una maldición, el cielo desaparece

Wee i ga vit anw reveris enrer.
Wee i ga vit anw reveris enrer.
いつもそんな悪夢にうなされていました
I was always being troubled by nightmares like these
Siempre estaba preocupada por pesadillas como esas

Wee yea ra wael dauan bexm xl yor cexm mea.
Wee yea ra wael dauan bexm xl yor cexm mea.
あなたが訪れてくれた時、夜が明けたのがどれほど嬉しかった
But when you came to see me, maybe it made me happy enough for it to bring dawn to the night
Pero cuando viniste a verme, posiblemente eso me hizo lo bastante feliz como para traerle el amanecer a la noche

Was yea erra chs sheak, en sol anw yeal.
Was yea erra chs sheak, en sol anw yeal.
結んだ絆を照らす太陽になりましょう
I'll become the sun that illuminates the bonds connecting us
Me volveré el sol que ilumina los lazos que nos conectan

Was quel erra chs lusye eazas.
Was quel erra chs lusye eazas.
互いが互いの光になりましょう
We'll both become the light for each other
Ambos nos volveremos luz para el otro

(Chorus)
rasse!
rasse!
Cheer!
¡Anima!
br /> Presia firle anw harton,
Presia firle anw harton,
どうかこの愛を失いませんように
Please, so we don't lose this love
Por favor, para que no perdamos este amor

van yor jyel der polon,
van yor jyel der polon,
たとえ孤独が舞い降りようとも
Even if loneliness comes upon us
Aún si la soledad llega a nosotros

yanje.
yanje.
永遠に
Forever
Por siempre

Yanyaue akata messe anw hymmne an fhyu.
Yanyaue akata messe anw hymmne an fhyu.
大切な物語が、風に乗せた調べを伝えてくれるでしょう
This precious story will surely be transmitted by the melodies we made ride the winds
Esta preciosa historia de seguro será transmitida por las melodías que hicimos calbagar en los vientos

Ciel fusya en gat ftt.
Ciel fusya en gat ftt.
呪いが払われた空に包まれています
The curse purged, we're now surrounded by the sky.
Con la maldición purgada, estamos ahora rodeados por el cielo.

Wee yea ra yehar anw zash.
Wee yea ra yehar anw zash.
もう苦しくはありません
I'm not longer suffering
Ya no estoy sufriendo

Wee yea ra wael nuih bexm, xl yor yaha tes mea.
Wee yea ra wael nuih bexm, xl yor yaha tes mea.
あなたが微笑んでくれたお陰で、夜も怖くなくなりました
Thanks to the smile you gave me, not even the night brings me fear anymore.
Gracias a la sonrisa que me diste, ni siquiera la noche me produce temor ahora.

Was yea erra chs weak, en khal anw yeal.
Was yea erra chs weak, en khal anw yeal.
結んだ絆を護る月になりましょう
I'll become the moon that protects the bonds connecting us
Me volveré la luna que proteje los lazos que nos conectan

Was quel erra chs lusye eazas.
Was quel erra chs lusye eazas.
互いが互いの光になりましょう
We'll both become the light for each other
Ambos nos volveremos luz para el otro

(Chorus)
rasse!
rasse!
Cheer!
¡Anima!

Presia firle anw harton,
Presia firle anw harton,
どうかこの愛を失いませんように
Please, so we don't lose this love
Por favor, para que no perdamos este amor

van yor jyel der polon,
van yor jyel der polon,
たとえ孤独が舞い降りようとも
Even if loneliness comes upon us
Aún si la soledad llega a nosotros

Was yea erra chs ieeya, en sol anw yeal.
Was yea erra chs ieeya, en sol anw yeal.
結んだ絆を照らす希望になりましょう
I'll become the hope that illuminates the bonds connecting us
Me volveré la esperanza que ilumina los lazos que nos conectan

Was yea erra chs lusye eazas.
Was yea erra chs lusye eazas.
互いが互いの光であり続けましょう
We'll both become the light for each other
Ambos nos volveremos luz para el otro

(Chorus)
rasse!
rasse!
Cheer!
¡Anima!

Presia firle anw faura,
Presia firle anw faura,
どうかあの日の小鳥を憶えていてください
Please, remember the little bird from back then,
Por favor, recuerda la avecilla de ese entonces

van futare parge iem.
van futare parge iem.
たとえどんなに時が過ぎ去ろうとも
And no matter how much time passes,
Y sin importar cuanto tiempo pase,

Melenas.
Melenas.
愛しています
I'll always love you
Te amaré por siempre


Con ver la letra; y escuchar la canción es fácil comprender porque me gusta tanto; pero creo que es más fácil de notar cuando se ve la escena en la que la cantan dentro del juego.

No hay comentarios :