Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


domingo, 24 de diciembre de 2017

Letra - Kaze no Ne

Y he aquí la traducción sorpresa sobre la que hablé ayer: es para el opening de Final Fantasy Crystal Chronicles, la cual es una de mis canciones favoritas; y es una que en particular significa mucho para mí...

カゼノネ (Kaze no Ne)
(The Sound of the Wind/El Sonido del Viento)

Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Kumi Tanioka
Lyrics/Letra: Masahiro Kataoka
Vocals & Chorus/Vocales y Coros: Yae


煌めく星空は夢の随に
漂ってる私へと語りかける
kirameku hoshizora wa yume no manima ni
tadayotteru watashi e to katarikakeru
As I drift at the mercy of dreams
the glittering, starry sky speaks to me.

Mientras floto a merced de los sueños,
el resplandeciente cielo estrellado me habla.

さざめく風の音は扉の開く音
いま始まる物語の開く音
sazameku kaze no ne wa tobira no hiraku ne
ima hajimaru monogatari no hiraku ne
The rustling sound of the wind is the sound of a door opening,
the sound opening the story that begins now.

El susurrante sonido del viento es el sonido de una puerta al abrise,
el sonido abriendo la historia que ahora comienza.

羽ばたく鳥たちも陽を浴び飛んで行く
さあ旅立つ時が来た
迷わずに行け
habataku toritachi mo hi wo abitonde yuku
saa tabidatsu toki ga kita
mayowazu ni yuke
Even the birds that take off are flying away bathed by the sunlight.
Come, the time for our departure has come,
let's go without hesitating.

Incluso los pájaras que despegan están volando bañados por el sol.
Vengan, la hora de nuestra partida ha llegado,
vayamos sin titubeos.

大丈夫と朝焼けの空は言った
daijoubu to asayake no sora wa itta
The dawning sky told me "Everything will be okay"
El clareante cielo me dijo "Todo estará bien"

揺らめく心の奥に
隠れては見える
溢れる思い出を抱えて
yurameku kokoro no oku ni
kakurete wa mieru
afureru omoide wo kakaete
Deep within my wavering heart
I see hidden
the overflowing memories I'll embrace.

Dentro de mi vacilante corazón
veo ocultas
las desbordantes memorias que abrazaré.

振り返るな朝焼けの空は言った
furikaeruna asayake no sora wa itta
The dawning sky told me "Don't look back"
El clareante cielo me dijo "No mires atrás"

はてなき山の向こうに
隠れては見える
かすかな光まで歩いて
hatenaki yama no mukou ni
kakurete wa mieru
kasukana hikari made aruite
At the other side of the endless mountains
I see hidden
the faint light we'll walk to.

Al otro lado de las interminables montañas
veo oculta
la tenue luz hasta la que caminaremos.

はてなき空の向こうに
隠れては見える
確かな未来図を求めて
hatenaki sora no mukou ni
kakurete wa mieru
tashikana miraizu wo motomete
At the other side of the endless sky
I see hidden
the map to the certain future we seek.

Al otro lado del interminable cielo
veo oculto
el mapa al futuro cierto que buscamos.

No hay comentarios :