(Dream of the Stars ~Gathering the Stars of Love~/Sueño de las Estrellas ~Reuniendo las Estrellas de Amor~)
Lyrics/Letras: Mao Sumita
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Gakkie
Vocals & Chorus/Vocales y Coros: Haruka Shimotsuki
書き留めた日々を 読み返す 窓辺
素直な気持ちを抑えてた
滲む思い出 めくる
kakitometa hibi wo yomikaesu madobe
sunao na kimochi wo osaeteta
nijimu omoide mekuru
Beside the window, I read again the notes from the previous days,
and honestly grasping my feelings,
I pass the pages through these blurry memories.
Al lado de la ventana, leo de nuevo las notas de días previos,
y honestamente tomando mis sentimientos en mis manos,
paso las páginas a través de esas memorias borrosas.
そばに居るだけで 安らぎがあるね
隣りの横顔 宝物
包み込みたい 愛で
soba ni iru dake de yasuragi ga aru ne
tonari no yokogao takaramono
tsutsumikomitai ai de
By just being at my side, you bring my peace.
Your face seen from a side is a treasure
that I want to embrace with all my love.
Solo estando a tu lado, me traes paz.
Tu cara vista desde un lado es un tesoro
que quiero abrazar con todo mi amor.
いま空に輝く こぼれた星の行き先を
あなたと追いかけて
笑顔のままで 辿り着く場所 星の夢
刻みこまれてく 奇跡
ima sora ni kagayaku koboreta hoshi no ikisaki wo
anata to oikakete
egao no mama de tadoritsuku basho hoshi no yume
kizamikomareteku kiseki
Now, I'm chasing with you the whereabouts of
the shining stars spilled through the sky.
With an smile, let's reach that place, the dream of the stars
an engrave a miracle in it.
Ahora, persigo contigo el paradero de las
brillantes estrellas derramadas en el cielo.
Con una sonrisa, alcancemos ese lugar, el sueño de las estrellas
y tallemos un milagro allí.
眠れない夜に 伝えたい言葉
優しい その声 聴かせてね
風に温もり乗せて
nemurenai yoru ni tsutaetai kotoba
yasashii sono koe kikasete ne
kaze ni nukumori nosete
In the nights in which I can't sleep, there are words I want to tell you.
Please, let me hear your gentle voice,
let its warmth ride the wind.
En las noches que no puedo dormir, hay palabras que quiero decirte.
Por favor, dejame oír tu gentil voz,
deja que su calidez monte el viento.
まだ誰も知らない 小さな星が
あなたとの 幸せ描くから
空の彼方で 巡り逢えたよ
mada daremo shiranai chiisana hoshi ga
anata to no shiawase egaku kara
sora no kanata de meguriaeta yo
toki wo koe kanaerareta kono kiseki
This little star that still doesn't know anyone
will draw happiness with you.
We have met each other again at the other side of the sky,
this miracle has overcome time and been made a reality.
Esta pequeña estrella que aún no conoce a nadie
dibujará la felicidad contigo.
Nos hemos encontrado de nuevo al otro lado del cielo,
este milagro ha sobrepasado el tiempo y se ha vuelto realidad.
ほら、指を重ねて 寄り添う光
永遠に 未来を照らすから
笑顔のままで 辿り着く場所 星の夢
刻みこまれてく 奇跡
hora yubi wo kasanete yorisou hikari
eien ni mirai wo terasu kara
egao no mama de tadoritsuku basho hoshi no yume
kizamikomareteku kiseki
Come, let's entwine our fingers and get close to the light,
which will eternally illuminate our future.
With an smile, let's reach that place, the dream of the stars
an engrave a miracle in it.
Ven, entrelacemos nuestros dedos y acerquemonos a la luz,
la cual iluminará nuestro futuro eternamente.
Con una sonrisa, alcancemos ese lugar, el sueño de las estrellas
y tallemos un milagro allí.