(Fragments of Reminiscence/Fragmentos de Reminiscencia)
Lyrics/Letra: Haruka Shimotsuki
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Takumaru
Vocals & Chorus/Vocales y Coros: Haruka Shimotsuki & Mizuhi
繰り返す日々に
その
震えてる 凍てつく心
いつまでも溶ける事なく
kurikaesu hibi ni
sono kibou sagasu no
furueteru kogetetsuku kokoro
itsumademo tokeru koto naku
Within these repeating days,
I'm searching for that hope.
But this trembling and frozen heart
will never melt away.
En esos días que se repiten,
busco esa esperanza.
Pero este tembloroso y congelado corazón
jamás se derretirá.
証だけ残してゆく
akashi dake nokoshiteyuku
Only that proof remains
Solo esa prueba permanece.
確かな煌きは遠く
翳む
ただひとり彷徨う
今この時 この場所で
繋ぎとめていたい
消えない温もり
shizukana kagayaki wa tooku
kasumu keshiki no naka
tada hitotsu samayou
ima kono toki kono basho de
tsunagi tometeitai
kienai nukumori
The quiet shine is so faraway.
It's the only thing that roams
within my clouded field of vision.
Now, in this era, in this place,
I want to be the one that keeps these ties,
that unvanishing warmth.
El silencioso brillo está tan lejos.
Es la única cosa que vaga
por mi nublado campo de visión.
Ahora, en esta era, en este lugar,
quiero ser aquella que mantenga esos lazos,
esa calidez que no desaparece.
ふと過ぎる
追憶の彼方で
重ねてる 輪廻の
いつまでも忘る事なく
futosugiru fuan
tsuioku no kanata de
kasaneteru rinne no unmei
itsumademo wasureru kotonaku
Very unexpectedly, the anxiety
goes on beyond the reminiscences,
beyond my destiny of reincarnating so many times,
and I'll never be able to forget it.
Muy inesperadamente, la ansiedad
va más allá de las reminiscencias,
más allá de mi destino de reencarnar tantas veces;
y nunca seré capaz de olvidarla.
傷跡を辿ってゆく
kizuato wo tadotteyuku
Following these scars
Siguiendo esas cicatrices
微かなゆらめきはいつも
惑う瞳の中
何処までも彷徨う
傍にいたい それだけで
他に何もいらない
あの日の温もり
kasukana yurameki wa itsumo
madou hitomi no naka
doko made mo samayou
soba ni itai sore dake de
hoka ni nanimo iranai
ano hi no nukumori
The soft swaying will always
be inside these perplexed eyes,
who roam to every place in the world.
I just want to be at their side,
and I won't need anything else
than the warmth of that day.
El suave temblor siempre estará
dentro de esos ojos perplejos,
que vagan hacia cada rincón del mundo.
Sólo quiero estar a su lado;
y no necesitaré nada más
que la calidez de ese día.
確かな煌きは遠く
翳む
ただひとり彷徨う
今はふたり この場所で
もう一度確かめて
消えない温もり
shizukana kagayaki wa tooku
kasumu keshiki no naka
tada hitotsu samayou
ima wa futari kono basho de
mou ichido tashikamete
kienai nukumori
The quiet shine is so faraway.
It's the only thing that roams
within my clouded field of vision.
Now, in this place where we both are,
we will once more see with our own eyes
that unvanishing warmth.
El silencioso brillo está tan lejos.
Es la única cosa que vaga
por mi nublado campo de visión.
Ahora, en este lugar en que ambos estamos,
veremos una vez más, con nuestros propios ojos,
esa calidez que no desaparece.