Una canción tan hermosa como brillante, con unos coros realmente espectaculares y un ritmo que aunque lento, no disminuye en nada la potencia que posee.
Se puede escuchar en partes durante la batalla final del juego y es usada para recrear Ra Ciela, cosa que podemos durante la batalla final porque el fondo cambia conforme vamos derrotando a las fases del jefe final, mostrando las fases por la que el planeta pasa durante su recreación.
ラシェール・リンカーネーション
Ra Ciel Reincarnation/Reencarnación de Ra Ciel
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Kenji Kawai
Lyrics/Letra: Reiko Takahashi
Vocals/Vocales: Akiko Shikata
Choir/Coro: Tokyo Philharmonic Chorus/Coro Filármonico de Tokio
Original lyrics and romaji by ell./Letra original y romaji por ell.
ahih=mak-yan-a noh-iar-du N woo ah W shin ah rei ii-zu-uii;
ahih=mak-yan-a noh-iar-du N woo ah W shin ah rei ii-zu-uii;
"心を交え、星を創造しましょう"
Let us connect our hearts together, and create a Planet.
Conectemos nuestros corazones y creemos un Planeta.
ahih=mak-yan-a yaya-ne noh-iar-du N woo ah W shin ah rei ii-zu-uii;
ahih=mak-yan-a yaya-ne noh-iar-du N woo ah W shin ah rei ii-zu-uii;
"心を交え、永遠の星を創造しましょう"
Let us connect our hearts together and create an eternal Planet.
Conectemos nuestros corazones y creemos un Planeta eterno.
ahih=mak-yan;
ahih=mak-yan;
"創造します"
Let us create.
Creemos.
想いを分かち合い 奏でるは 喜びの歌
"Omoi o Wakachiai Kanaderu ha Yorokobi no Uta"
Sharing our feelings, we will play the song of joy.
Compartiendo nuestros sentimientos, tocaremos la canción de la alegría.
永久へと続け 生命の輝き
"Towa e to Tsuzuke Inochi no Kagayaki"
The shine of life will continue onwards to the eternity.
El brillo de la vida continuará hacia la eternidad.
風となりて 雲を切れ 空へ
"Kaze to narite Kumo o Kire Sora e"
Become the wind and cut through the clouds, to the skies
Conviertete en el viento y corta a través de las nubes hacia los cielos.
ahih=mak-yan-a yaya-ne noh-iar-du N woo ah W shin ah rei ii-zu-uii;
ahih=mak-yan-a yaya-ne noh-iar-du N woo ah W shin ah rei ii-zu-uii;
"心を交え、永遠の星を創造しましょう"
Let us connect our hearts together and create an eternal Planet.
Conectemos nuestros corazones y creemos un Planeta eterno.
哀し涙は 雨に変わり
"Kanashi Namida wa Ame ni Kawari"
We will change the sorrowful tears into rain
Cambiaremos nuestras tristes lágrimas en lluvia
やがて 可憐な花 咲かす水となる
"Yagate Karen na Hana Sakasu Mizu to naru"
which will soon become the water that will make the sweet flowers bloom.
la cual pronto se volverá el agua que hará que las dulces flores broten.
ih-cyen=ih-rei-yah-iyon-ea;
ih-cyen=ih-rei-yah-iyon-ea;
"分かち合いたい"
I want us to share.
Quiero que compartamos
傷ついて 倒れても 差し伸べられた手
"Kizutsuite Taoretemo Sashinoberareta Te"
Even if I collapsed from the wounds I received, the warmth
Aún si colapsase de las heridas que recibí, la calidez
温かさ 消えはしない
"Atatakasa Kie wa shinai"
in the hands extended to me will never disappear.
en las manos que me fueron extendidas nunca desaparecerá.
護りたい すべてを
"Mamoritai Subete o"
I want to protect everything.
Quiero protegerlo todo.
想いを分かち合い 奏でるは 喜びの歌
"Omoi o Wakachiai Kanaderu ha Yorokobi no Uta"
Sharing our feelings, we will play the song of joy.
Compartiendo nuestros sentimientos, tocaremos la canción de la alegría.
新たな光 生命の輝き
"Aratana Hikari Inochi no Kagayaki"
We will make the shine of life and the new light
Haremos que el brillo de la vida y la nueva luz
共に生きて 歩み出せ 永久へ
"Tomo ni Ikite Ayumidase Towa e"
live and walk together towards eternity.
vivan y caminen juntos hacia la eternidad.
[ALBUM REVIEW] 志方あきこー CaTra
Hace 7 años
1 comentario :
Gracias por esta traducción desde que la escuche es la batalla final del juego me dejo muy atónito a hora que tengo el vocal lo escucho completo es realmente hermosa en coros y Akiko le pone ese toque de de suavidad muchas gracias master por la letra es tan hermosa como la canción ....:D
Publicar un comentario