Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


martes, 20 de marzo de 2012

Letra - Eiyuusou

Y finalizando Istoria~Kalliope~, aquí tenemos la canción que sirve como cierre al album y al arco de la historia de Tetis. Como lo mencioné en la entrada previa, la canción anterior eran los lamentos de Tetis sobre la muerte de Aquiles, mientras que este es el funeral que los griegos tuvieron para honrarlo después de su muerte.

Como dato curioso, esta es la versión final de una canción que Akiko cantó en el concierto de Hats poco después del lanzamiento de Raka, la cual estaba titulada S' Enan Iroa (Para un Cierto Héroe), así que podríamos decir que fue muy esperada por varios fans.

英雄葬 (Eiyuusou) 
(Funeral for a Hero/Funeral Para un Héroe)

Lyrics/Letra: Wataru Hano
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Akiko Shikata
Vocals & Chorus/Vocales y Coros: Akiko Shikata

Μια εποχή τελειώνει
Mia epohi telioni
一つの時代が幕を下ろす
The curtain is lowered over a single era
El telón es bajado sobre una era
όπως κλείνουν τα κουρασμένα μάτια.
opos klinun ta kurasmena patia.
疲れた瞼を閉ざす様に
as if it were to close its tired eyelids.
como si fuese para cerrar sus párpados agotados.

Μια ιστορία ολοκληρώνεται
Mia istoria olokliponete
一つの物語は終焉を向かえる
A single story heads to its end
Una sola historia llega a su fin
και οι συμπολεμιστές του τον αποχαιρετούν.
ke i sumpolemistes tu ton apoheretun.
共に戦った友に見送られながら
as the companions it fought alongside bid farewell to it.
mientras los compañeros que lucharon a su lado le dan el último adiós.

Ένα όνομα χαράσσεται στηυ ιστορία
'Ena onoma harassete stiu istoria
一つの名前が歴史に綴られる
A single name composes a story
Un solo nombre compone una historia
σαν μετάλλιο που απονέμεται σ' έναν ηρώα.
san metallio pu aponemete s' enan iroa.
勇ましき者へと捧げられる勳章の様に
as if it were to offer an award to the heroic ones.
como si fuera para ofrecer una condecoración a los héroes.

Έλα, κοιμήσου ήσυχα.
Ela, kimisu isuha.
さあ 静かに眠れ
Come, and rest in peace.
Ven, y descansa en paz.

Έλα πεφταστέρι που φαίνεται για μια στιγμή με συγκινεί
'Ela pephtasteri pu phenete gia mia stigmi me sugkini
夜空に永遠の輝きを放つ星よりも
Why does the momentary shine of a shooting star hurt so much more the hearts
¿Por qué el momentáneo brillo de una estrella fugaz lastima mucho mas los corazones  
πιο πολύ από τα αστερία που λάμπουν μόνιμα στο νυχτερινό ουρανό.
pio polu apo ta asteria pu lampun monma sto nuhterino urano.
一瞬の流星が何故こんなにも胸を打つのか
than the eternal shine given by the stars at night?
que el eterno brillo emitido por las estrellas en la noche?

Τραγουδήστε δυνατά το πάθος του ηρώα.
Tragudiste dynata to pathos tu iroa.
謳えよ 高らかに英雄の情熱を
Sing loudly the passion of this hero.
Canten fuertemente la pasión de este héroe.
Εκθειάστε πολλές τιμές τις οποίες θα ζήλευαν και οι θεοί.
Ekthiaste polles times tis opies tha zyleyan ke i thei.
讚えよ 神々も羡む栄光の軌跡を
Praise the locus of glory that even the Gods admire.
Alaben el camino de gloria que incluso los Dioses admiran.

Μια φλόγα ανεβαίνει με τον άνεμο
Mia phloga anebeni me ton anemo
風に抱かれ炎が昇る
Embraced by the wind, the flames rise,
Abrazadas por el viento, las flamas se alzan,
σαν να θλίβεται για το κρύο πτώμα.
san na phlibete gia to kruo ptoma
冷たき亡骸を悼む様に
as if they were mourning for his cold corpse.
como si estuviesen llorando por su frío cadaver.

Σύννεφα εμφανίζονται στον ουρανό
Sunepha emphanizonte ston urano
雲が空へと寄り添う
The clouds cuddle with the skies,
Las nubes se acurrucan con los cielos,
σαν να θλίβονται για την ψνχή που κατεβαίνει στον Άδη.
san na thlibonte gia ten psihi pu katebeni ston 'Adi.
地に臥す魂を悼む様に
as if they were mourning for the descent of his soul into the Hades.
como si estuviesen llorando el descenso de su alma hacia el Hades.

Τραγουδήστε για την ομορφιά της θνητής ζωής.
Tragudiste gia ten omorphia tes thnetis zois.
謳えよ 限りある命の美しさを
Sing the beauty he had for as long as he lived.
Canten la belleza que él tuvo mientras vivió.
Εκθειάστε τον άνθρωπο ο οποίος έχει κρατήσει την αγάπη του και κλαίει.
Ekthiaste ton anthropo o opios ehi kratisi ten agapi tu ke klei.
讚えよ 愛に殉じ涙する姿を
Praise the crying figure that made a martyr of himself out of love.
Alaben a la llorosa figura que hizo un mártir de sí mismo por amor.

Μια ζωή γεννιέται
Mia zoi genniete
錆びた剣の傍らで
At the edge of his rusted sword
Al filo de su espada oxidada
δίπλα στο σκουριασμένο σπαθί
dipla sto mkuriasmeno spathi
新たな息吹が芽生える
a new breath will sprout
un nuevo aliento nacerá
με αγκαλιά την λύπη και την χαρά.
me agkalia ten lupi ke ten hara.
哀しみと歓びを抱いて
embracing both happiness and sadness.
abrazando tanto la felicidad como la tristeza. 


Y con esto terminamos Istoria~Kalliope~. Proximamente sigue Michibiki no Harmony.

No hay comentarios :