Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


miércoles, 17 de marzo de 2010

Letra - Yakusoku o Tomoshite

Como dije, aunque la historia como tal de Tindharia ya llegó a su fin; aun faltan una triada de canciones bonus; y he aquí a la primera de ellas. Según creo, esta es una versión muy resumida de la historia, además de algunos de los pensamientos de Salt después del final de la historia, y como cambió la forma de pensar de los Aria.

約束を灯して Yakusoku o Tomoshite
(Illuminating a Promise/Iluminando una Promesa)

遠い空の向こうから聞こえる歌声が
tooi sora no mukou kara kikoeru utagoe ga
A singing voice can be heard from the other side of the faraway sky
Puede oírse una voz cantante desde el otro lado del lejano cielo
人々の忘れた理を奏でる
hitobito no wasureta kotowari wo kanaderu
playing the principles the people have forgotten.
tocando los principios que la gente ha olvidado.
僕の行方を惑わす 深い森の隙間
boku no yukue wo madowasu fukai mori no sukima
In a clearing of the deep forest that made me lost
En un claro del profundo bosque que me hizo perderme
木々がざわめくあの場所 出逢った不思議なアリア
kigi ga zawameku ano basho deatta fushigina inochi
In that place where the trees rustle, I met a mysterious ARIA (life)
En ese lugar en el que los árboles susurran, conocí a una misteriosa ARIA (vida)

背中合わせた僕たちの心が
senaka awaseta bokutachi no kokoro ga
If our hearts that turned their backs on you
Si nuestros corazones que les dieron la espalda
もしも別れた途を悔やむなら
moshimo wakareta michi wo kuyamu nara
ever regret that we separated our roads
alguna vez se arrepienten de que hallamos separado nuestros caminos
交わす言葉が夢を結ぶ日まで
kawasu kotoba ga yume wo musubu hi made
Until the day in which the words we exchange connect our dreams
Hasta el día en el que las palabras que intercambiamos conecten nuestros sueños
君とアリアを歌い続けよう
Kimi to uta wo utaitsudzukeyou
I'll keep singing ARIA (songs) with you
Seguiré cantando ARIA (canciones) contigo
希望を灯した旋律を
Hikari wo tomoshita senritsu wo
The melodies that illuminated our hopes
Las melodías que iluminaron nuestras esperanzas


暗い空の彼方まで響いた歌声が
kurai sora no kanata made hibiita utagoe ga
The singing voice that echoed up to the other side of the dark sky
La voz cantante que hizo eco hasta el otro lado del oscuro cielo
新しい世界の理を奏でる
atarashii sekai no kotowari wo kanaderu
plays the principles of the new world.
toca los principios del nuevo mundo.
荒れた大地を隔てた 尊い樹の輪廻
areta daichi wo hedateta toutoi ki no sadame
The cycle (fate) of the precious tree that isolated the deserted land
El ciclo (destino) del precioso árbol que aisló la tierra desértica
君が微笑ったその時 最期に還した涙
kimi ga waratta sono toki saigo ni kaeshita namida
the smile you showed back then returned tears to your last moment.
la sonrisa que mostraste entonces regresó lágrimas a tu último momento.

歩き続ける僕たちの歴史は
arukitsudzukeru bokutachi no rekishi wa
Our history as we keep walking
Nuestra historia mientras segumos caminando
きっと一緒の途を進むから
kitto issho no michi wo susumu kara
Surely is to walk together with you all, so
De seguro es la caminar junto a todos ustedes, así que
君が遺した種の育つ日まで
kimi ga nokoshita tane no sodatsu hi made
Until the day in which the seed you left behind grows,
Hasta el día en el que la semilla que dejaste crezca, 
僕は二度と迷わないだろう
boku wa nidoto mayowanai darou
I'll never again lose my way
Nunca más perderé mi rumbo de vista


約束の言葉を 胸に掲げて行くよ
yakusoku no kotoba wo mune ni kakagete yukuyo
I'll keep going as I hold the words of our promise in my heart
Seguiré adelante mientras guardo las palabras de nuestra promesa en mi corazón
君が照らしてくれた未来へと
kimi ga terashite kureta mirai eto
To the future you illuminated
Hacia el futuro que tú iluminaste.

変わり続ける僕たちの明日が
kawaritsudzukeru bokutachi no ashita ga
So the future for us, who are constantly changing,
De modo que el futuro para nosotros, que cambiamos constantemente,
二人願った途に届くように
futari negatta michi ni todoku youni
Gets to the road we both wished for
Llegue al camino que ambos habíamos deseado
いつか世界の幸せ咲く日まで
itsuka sekai no shiawase saku hi made
Until the day in which the world's happiness blooms someday,
Hasta el día en que la felicidad del mundo florezca en algún momento,
僕がアリアを歌い続けよう
boku ga uta wo utaitsudzukeyou
I'll keep singing ARIA (songs)
Seguiré cantando ARIA (canciones)

ARIA, ARIA FERY.
(アリアは思っていました) 
The Aria thought.
Los Aria pensaron.
LA WEL ARY SAR TIN NEO.
(あなたが永遠に、樹のために歌うこと) 
You sing eternally for the tree.
Tu cantas eternamente para el árbol.
LA SIN ARIA RARY, SIO SIE TINDHARIA RARY.
(みんながティンダーリアとして生きること) 
Everyone is born for Tindharia.
Todos nacen para Tindharia.
SIO SIE SHIRY VEIA.
(それがただ一つの幸せだと) 
That is the only happiness.
Esa es la única felicidad.

ARIA, ARIA FERY.
(アリアは知りました) 
The Aria understood.
Los Aria entendieron.
LA WEL SIE NEL WEL, SIE WELD,
(あなたが一つの存在ではないこと) 
You are not a single existence.
No eres una sola existencia.
WEL SERIA WARY FEL,
(その哀しみを還し) 
Return that sadness,
Regresa esa tristeza,

SYUA TIRA QURELY,
(理が入れ替わっても) 
And even if the Principles change,
Y aún si los Principios cambian,

RIO SERY SAR WEL OL, SYUO.
(別の誰かがとても哀しむと) 
Someone else will be greatly saddened because of it.
Alguien más se entristecerá mucho por ello.

ARIA FERY.
(アリアは気付きました) 
The Aria realized.
Los Aria se dieron cuenta.

LO SHIRY SIE NEL FEL FIRY WEL, SYUA.
(幸せとは、わたしが与えられるものではないことを) 
Happiness is not something that is bestowed upon me.
La felicidad no es algo que me es dado.

LE ARY,
(歌いましょう) 
Let us sing,
Cantemos,

RAF LORIA, TEAR FERIA, NEO SHELIA.
(風のようにやさしく、月のようにきれいに、太陽のように永遠に) 
Gently like the wind, beautifully like the moon and eternally like the sun
Gentilmente como el viento, hermosamente como la luna y eternamente como el sol
SIO SIE SHIRY VEIA. SHIRY SIE SELD HORY, FERY.
(あなたたちが創り、感じるものが本当の幸せだから) 
Because what you all create and we feel is the true happiness.
Porque todo lo que ustedes crean y que nosotros sentimos es la verdadera felicidad.

No hay comentarios :