Y aqui tenemos la canción que Shikata hizo para el juego de ritmo Chunithm.
響 (Hibiki)
(Resonance/Resonancia)
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Akiko Shikata
Lyrics/Letra: Wataru Hano
Vocals & Chorus/Vocales y Coros: Akiko Shikata
風渡る大地よ 黄昏の楽土よ
奏でよ 奇跡を
kazewataru daichi yo tasogare no rakudo yo
kanade yo kiseki o
Oh land crossed by the wind, oh twilit paradise,
play the song of a miracle!
Oh tierra surcada por el viento, oh paraíso crepuscular,
¡toquen la canción de un milagro!
移ろいの世界よ 時はまた巡りて
命を糧に 焔 立ち上る
utsuroi no sekai yo toki wa mata megurite
inochi o kate ni homura tachiagaru
Oh changing world, time will cycle again,
make of life your sustenance and make flames rise!
Oh mundo cambiante, el tiempo ciclará de nuevo,
¡vuelve la vida tu sostén y haz que se alcen las flamas!
語り伝う 笛の調べ 誓いは高らかに
千の夜を 千の朝を 護ると信じて
kataritsutau fue no shirabe chikai wa takaraka ni
sen no yoru o sen no asa o mamoru to shinjite
The melody of the flute is told and transmitted, the vow is sworn loudly,
believe that it will protect a thousand nights, a thousand mornings.
Le melodía de la flauta es dicha y transmitida, el juramento es dicho sonoramente,
cree que protegerá mil noches, mil mañanas.
宿れや この身に この声に この歌に
目映く咲いた 神の
yadore ya kono mi ni kono koe ni kono uta ni
mabayuku saita kami no shirushi to inori o kakagete
Be lodged within my body, my voice, my song,
raise on high the symbol and prayers of the Gods that bloomed dazzlingly.
Yace dentro de mi cuerpo, mi voz, mi canción,
sostén en alto el símbolo y los rezos de los Dioses que florecieron deslumbrantemente.
響けや その地に その空に その胸に
遥か遠けき 安らぎの
hibike ya sono chi ni sono sora ni sono mune ni
haruka tookeki yasuragi no asu e nageki o koe todoke
Resound throughout that land, throughout that sky, throughout these hearts,
overcome the laments and reach that faraway, distant peaceful future.
Resuena a través de esa tierra, a través de ese cielo, a través de esos corazones,
supera los lamentos y alcanza ese lejano, distante futuro pacífico.
宿れや この身に この声に この歌に いま
響けや その地に その空に その胸に いま
yadore ya kono mi ni kono koe ni kono uta ni ima
hibike ya sono chi ni sono sora ni sono mune ni ima
Be lodged within my body, my voice, my song, now.
Resound throughout that land, throughout that sky, throughout these hearts, now:
Yace dentro de mi cuerpo, mi voz, mi canción, ahora.
Resuena a través de esa tierra, a través de ese cielo, a través de esos corazones, ahora.