Y aquí la última de las leyendas de Rhaplanca, de acuerdo a algo de información que logré conseguir. Aquí se relata la muerte de Rhaplanca, convirtiéndose en la tierra que se conoce hoy en día como Metafalss; y la vida de Maoh después de ello. Como podrán ver, es trágica, pero inspiradora y hermosa (además de tener una parte hecha con un remix de la melodía central de METHOD_IMPLANTA/.)
Infelious Rhaplanca.
Lyrics, Composition, Arrangement, Vocal, Chorus, etc./
Letra, Composición, Arreglos, Vocal, Coros y etc.: Akiko Shikata
天の祷り ~Rhaplanca~/Ten no Inori ~Rhaplanca~
(Prayers of the Heaven/Rezos del Cielo)
SSa aNa Nyy cHe Laaa tA chesIY mAA
hEma TTe mYYaaa IRa cUlOmaGIyyy
SSa aNa Nyy cHe Laaa tA chesIY mAA
hEma TTe mYYaaa IRa cUlOmaGIyyy
The flame creeping up from land, it bathed itself in God's breath and became conflagration
Immoral men were burned, and all at once turned into ashes
La flama que se arrastraba en la tierra se bañó en el soplo de Dios y se volvió una conflagración.
Los hombres inmorales fueron quemados; y todos se volvieron cenizas a la vez.
Was quel ga terrfa mea rre Diol Ekouolga galado ween ciel,
en rre lamenza oz plargamera agldeio ween dor.
Was quel ga terrfa mea rre Diol Ekouolga galado ween ciel,
en rre lamenza oz plargamera agldeio ween dor.
I am terrified of the Melody of Conviction echoing in the sky,
and I am terrified of the lament of mankind that buries the land
Estoy aterrada de la Melodía del Castigo que resuena en el cielo,
estoy aterrada del lamento de la humanidad que cubre a la tierra.
Presia Juklizda OmgaFatee, dius ciel,
rrha quel ra tasyue anw mea tes yor,
wearequewie rre her syeary meycray en yorr noime ar fao.
Presia Juklizda OmgaFatee, dius ciel,
rrha quel ra tasyue anw mea tes yor,
wearequewie rre her syeary meycray en yorr noime ar fao.
O Sacred Father, O sublime Heaven
I sacrifice myself to Thee,
so that this wish of mine reach Thee, and so that Thou grant me only one miracle
Oh, Sagrado Padre, oh Sublime Cielo,
Me sacrificaré a mi misma a Vos,
para que este deseo mío Os alcance, y para que Vos me otorguéis un único milagro.
Presia Implanta,
rrha ki ra chs longherna mea sos juelicc yor etealune,
en wearequewie yorr lehaw anw plargamera der zayea pauwel.
Presia Implanta,
rrha ki ra chs longherna mea sos juelicc yor etealune,
en wearequewie yorr lehaw anw plargamera der zayea pauwel.
Please, O Implanta, Tree of God,
I shall turn my body unto stone, so as to support thee eternally,
and I wish that thou save mankind with this last strength
Por favor, oh Implanta, Árbol de Dios,
convertiré mi cuerpo en piedra, para soportaros eternamente,
y para desear que salvéis a la humanidad con mis últimas fuerzas.
Presia, rrha quel ra shyfac rre Lasnatine
chs weareqye oz plargamera,
en rre murfanare oz mea meycray
tes inferiare terrma, Maoh.
Presia, rrha quel ra shyfac rre Lasnatine
chs weareqye oz plargamera,
en rre murfanare oz mea meycray
tes inferiare terrma, Maoh.
Please, may this Scripture of prayer be tied
unto wish of mankind,
and may this feeling of mine
reach your heart, my beloved Maoh
Por favor, que esta Escritura de rezos sea
atada al deseo de la humanidad;
y que estos deseos míos
lleguen a tu corazón, mi amado Maoh.
MARRSEFXIL
EFAHECDOY
TITSSSYE
AZIYVRS
FOGQUW
AABIM
LXAE
IYX
CI
A
MARRSEFXIL
EFAHECDOY
TITSSSYE
AZIYVRS
FOGQUW
AABIM
LXAE
IYX
CI
A
May this power be bestowed upon me, so this love protects everyone, and
Enshrouds this darkness with its light.
That is the greatest reason for my prayers.
And please, bestow to them a life overflowing with hapiness.
Fill them with your love, protect them
And shield them from the evil and hateful ones.
Light, bestow your holy protection upon them,
Invite and guide them with your power to
Create
A paradise of rightneousness
Mis rezos son para que este amor proteja a todos y
Envuelva esta oscuridad con su luz.
Traigo ante los Dioses esta plegaria para ello.
Adjudiquenles una vida de felicidad desbordante.
Fluye; amor, llenalos, protegelos y
Ahuyenta a aquellos seres llenos de maldad y odio.
Luz, otorgales tu sagrada protección,
Invitalos y guíalos con tu poder para
Crear
Al paraíso de la bondad.
地の贖い ~Maoh~/Chi no Aganai ~Maoh~
(Atonement of the Earth/Expiación de la Tierra)
Iqwayes anw jepgle irdeshen,
yanwe dorre nun parlre en wazx manafeeze kirrag,
sos alroetyye.
Iqwayes anw jepgle irdeshen,
yanwe dorre nun parlre en wazx manafeeze kirrag,
sos alroetyye.
Parting with the foolish past,
respecting the remains of the Land, I continue to live on earnestly,
for the sake of Atonement
Separándome del tonto pasado,
respetando los restos de la Tierra, continuo viviendo sinceramente,
para lograr la Expiación.
創世の楽土 分け入れば
怒り醒めやらぬ天が 風に叫ぶ
Sousei no rakudo, wakeireba
Okorisameyaranu sora ga kaze ni sakebu
As I force my way through Genesis' Paradise
I can hear enraged Heaven roaring in the wind
Mientras me abro paso por el Paraíso del Génesis,
puedo escuchar al Cielo enfurecido rugiendo en el viento.
道標も無く 恵み無く
幾度 倒れて 再び立ち上がる
Michishirube mo naku, megumi naku
Ikutabi taorete, futatabi tachiagaru
Without guidepost, without blessing
Many, many times, I have been defeated, but I still stand up
Sin un guía, sin una bendición,
muchas, muchas veces, he sido vencido, pero aún así sigo en pie.
Chs kearryier weareqye nun waglialre
en metafalya nun parlre.
Van sorrc wis zas gaedurltea tou mea,
wazx manafeeze sos alroetyye,
sos Rhaplanca nun chs dorzee annie.
Chs kearryier weareqye nun waglialre
en metafalya nun parlre.
Van sorrc wis zas gaedurltea tou mea,
wazx manafeeze sos alroetyye,
sos Rhaplanca nun chs dorzee annie.
I might fear the wish entrusted to me
and the hope that was left behind
But even though I now carry those heavy feelings on my back,
I shall still live on for the Atonement,
and for Rhaplanca who became the cornerstone of this Land
Puede que le tema al deseo que me fue confiado
y a la esperanza que fue dejada atrás.
Pero aunque ahora cargue esos pesados sentimientos en mi espalda,
aún seguiré viviendo por la Expiación,
y por Rhaplanca, quién se convirtió en la piedra angular de esta Tierra.
いざや 千万の花を咲かせや
君の守る大地を 満たすために
寄る辺無き子等の 手を引いて
共に行こう 土に心に 種を蒔いて
Izaya chiyorozu no hana wo sakaseya
Kimi no mamoru daichi wo mitasu tameni
Yorube naki kora no te wo hiite
Tomoni yukou, tsuchi ni kokoro ni tane wo maite
Ah, I shall let bloom myriads Flowers
that will fill this Land you protect to the brim
I shall hold the hand of these children without a place to return
and together with them, sow seeds onto this land, into our hearts
Ah, haré florecer a una míriade de Flores,
que llenarán hasta el borde esta Tierra que tu proteges.
Tomaré de la mano a esos niños que no tienen adónde regresar,
y con ellos, plantaré semillas en esta tierra, en nuestros corazones
Qafl weareqye oz mea meycray tes yor json?
Qafl colmask iemma oz mea toya zayea weareqye oz yor?
Qafl wi xactin anturn?
Qafl weareqye oz mea meycray tes yor json?
Qafl colmask iemma oz mea toya zayea weareqye oz yor?
Qafl wi xactin anturn?
Will this feeling of mine ever reach you one day?
Will this me who continue to live on like this fulfill your wish?
Will it ever come, the day when these questions are answered?
¿Estos sentimientos míos te llegarán algún día?
¿Será este yo que continúa viviendo de esta forma quién cumplirá tu deseo?
¿Alguna vez llegará el día en que esas preguntas sean respondidas?
実を結ばぬ日を 指折りて
無力な腕を 打ち据えては嘆く
Mi wo musubanu hi wo yubiorite
Muryokuna kaina wo uchisuete wa nageku
Counting each day till when the trees bear fruit
I smash my own powerless arms in grief
Contando cada día, hasta el momento en que los árboles den frutos,
rompo mis propios brazos impotentes de tristeza.
Rriulia deadl, rriulia xaczor,
en van sphilar chs kearryier,
wazx na endia anw shyfac metafalya.
Wazx haliyer anw dius ciel,
wazx yanwe anw META=FALSS,
wazx inferia anw plargamera.
Sorrc chs alefio sos yor.
Rriulia deadl, rriulia xaczor,
en van sphilar chs kearryier,
wazx na endia anw shyfac metafalya.
Wazx haliyer anw dius ciel,
wazx yanwe anw META=FALSS,
wazx inferia anw plargamera.
Sorrc chs alefio sos yor.
Repeating days, repeating questions,
even though my heart might cower in fear,
I shall not stop believing in this wish
Honoring sublime Heaven,
respecting the Land left behind,
loving all people
These will be proofs of my oath to you
Días que se repiten, preguntas que se repiten,
aunque mi corazón pueda temblar de miedo,
no dejaré de creer en este deseo.
Honrando al sublime Cielo,
respetando a la Tierra dejada atrás,
amando a toda la gente.
Esas serán las pruebas de mi juramento hacia ti.
誓い この胸に刻みて 歩む
難き 茨這う荒野を 拓いて
枯れる事なき 愛を注ぎ
萌ゆる翡翠の 楽園を育め
Chikai, kono mune ni kizamite ayumu
Kataki ibarahau arano wo hiraite
Kareru koto naki ai wo sosogi
Moyuru hisui no rakuen wo hagukume
Let this oath be carved on my heart, as I walk on
and as I break open the wilderness covered in crawling thorns
Pouring love that never withers
I shall bring up the blooming green Paradise
Que este juramento sea grabado en mi corazón, mientras sigo caminando,
y mientras abro a golpes el páramo cubierto de arrastrantes espinas.
Vertiendo el amor que nunca se marchita,
criaré al verde y floreciente Paraíso.
千万の花を捧げて
君の守る大地を 満たせや
贖いの旅路は 果てなくとも
いざ謳えや 語り継げや
冀望の歌を
Chiyorozu no hana wo sasagete
Kimi no mamoru daichi wo mitaseya
Aganai no tabiji wa hatenakutomo
Iza utaeya, kataritsugeya
Kibou no uta wo
I offer you myriads Flowers
so that they fill this Land you protect to the brim
Even if the road of Atonement is without end
I shall sing, and continue to recite
the Song of Hope
Te ofrezco una míriade de Flores,
para que llenen hasta el borde esta Tierra que proteges.
Aún si el camino de la Expiación no tiene final,
cantaré, y continuaré cantandola,
la Canción de la Esperanza.
Zas amariare enllia Rhaplanca,
van amario oz mea na meycray tes yor,
wearequewie nun longhel shelle oz yor.
Zas amariare enllia Rhaplanca,
van amario oz mea na meycray tes yor,
wearequewie nun longhel shelle oz yor.
Even now, oh my most precious Rhaplanca,
even if my love may no longer reach you,
I wish that its warmth would reach your frozen body
Incluso ahora, oh mi más preciada Rhaplanca,
aún si mi amor ya no puede alcanzarte,
deseo que su calidez alcance a tu cuerpo congelado.
Syearr vie adeal sos yor.
Syearr vie eodeal sos yor.
Syearr enllia en etealuear,
azl manaf oz mea fitouva.
Syearr vie adeal sos yor.
Syearr vie eodeal sos yor.
Syearr enllia en etealuear,
azl manaf oz mea fitouva.
Today, too, I pray for you
Tomorrow, too, I pray for you
Neverendingly and eternally, I pray
for as long as I am still alive
Hoy, también, rezo por ti.
Mañana, también, rezaré por ti.
Interminable y eternamente, rezaré
mientras aún siga con vida.
Original Translation/Traducción Original: Lazy/hYEmmAr
[ALBUM REVIEW] 志方あきこー CaTra
Hace 7 años