Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


viernes, 31 de enero de 2014

Letra - Utsuranai Kioku

映らない記憶 (Utsuranai Kioku)
(Memories that Can't be Reflected/Memorias que no Pueden Reflejarse)


Lyrics/Letra: Nao Hiyama
Composition and Arrangement/Composición y Arreglos: MANYO

目を覚ましても未だ夢を見ている(微睡むように)
この暗い部屋 居心地よく(閉じ込められて)
燭台を灯したら広がる世界には(光の中)
要らないものが沢山ある(影は伸びる)
me wo samashitemo mada yume wo miteiru (madoromu youni)
kono kurai heya igokochi yoku (tojikomerarete)
hi wo tomoshitara hirogaru sekai ni wa (hikari no naka)
iranai mono ga takusan aru (kage wa nobiru)
Although I've awakened, I'm still dreaming (I'm imprisoned)
I feel very comfortable in this dark room. (as if I was in a slumber)
If a light was turned on it, there would be several things (Within the light)
I wouldn't need in the world unfolded by it. (the shadows extend)

Aunque he despertado, sigo soñando (Estoy aprisionada)
Me siento muy cómoda en este cuarto oscuro. (como si estuviese en un letargo)
Si una luz se encendiese en su interior, habrían varias cosas (Dentro de la luz)
que no necesitaría en el mundo que ella desplegaría (las sombras se extienden)

からの花瓶
埃を被る椅子(…古い鍵)
針の止まる時計と破れた書物ほん
映らないキョウダイ(・・・・・)
kara no kabin
hokori wo kaburu isu (...furui kagi)
hari no tomaru tokei to yabureta hon
itsuranai kyoudai (...)
An empty flower vase,
a chair covered in dust (...an old key)
a clock whose hands don't move and ripped books,
siblings that don't reflect in a mirror (...)

Una maceta vacía,
una silla cubierta de polvo, (...una vieja llave)
un reloj cuyas manos no se mueven y libros desgarrados,
hermanos que no se reflejan en un espejo (...)

がらくたばらり集めていたのかしら…?
欠けた記憶のままでは外へ出られない
ようこそ 硝子のここへ訪れたお客様
銀の剣を片手に私を殺すの?
garakuta bakari atsumeteita no kashira...?
kaketa kioku no mama de wa soto e derarenai
youkoso garasu no koko e otozureta okyakusama
gin no tsurugi wo katate ni watashi wo korosu no?
Have I even gone to the point of collecting trash...?
As if these were broken memories, they aren't reflected on the outside.
Welcome to this glass castle, honorable guest,
do you intend to kill me with the silver sword you have on your hands?

¿He llegado incluso al punto de recolectar basura...?
Como si fuesen memorias rotas, no se reflejan en el exterior.
Bienvenido a este castillo de vidrio, honorable huésped,
¿planeas matarme con la espada de plata que llevas en las manos?

私の名前はアンダルシア
この部屋で誰かを待ってる
ひとりきりでも寂しくないわ
黒猫ノワールが私の友達
watashi no namae wa Andalucia
kono heya de dareka wo matteru
hitorikiri demo sabishikunai wa
Noir ga watashi no tomodachi
My name is Andalucia,
and I wait for someone in this room.
Although I'm by myself, I'm not lonely,
this black cat, Noir, is my friend.

Mi nombre es Andalucia
y espero a alguien en este cuarto.
Aunque soy la única persona aquí, no me siento sola:
este gato negro, Noir, es mi amigo.

――何処カデ聞イタ声
――瞳ハ朱イ月
――私ト同ジ顔
――アナタハ誰?
doko ka de kiita koe
hitomi wa akai tsuki
watashi to onaji kao
anata wa dare?
I heard a voice somewhere.
Its eyes are the crimson moon.
It has a face identical to mine.
Who are you?

Escuché una vez viniendo de algún sitio.
Sus ojos son la luna carmesí.
Tiene una cara idéntica a la mía.
¿Quién eres?

ふたりで眠る場所くらいある筈よ
もしも故郷いえに帰れても未来あしたが無いなら
いちばん好きな薔薇を摘んでもいいわ
最期の日まで一緒と誓った貴方は
私の記憶ひとつずつ紐解いて
銀の剣を手にする誰かに,似ていた…
futari de nemuru basho kurai aru hazu yo
moshimo ie ni kaeretemo ashita ga nai kara
ichiban suki na bara wo tsundemo ii wa
saigo no hi made issho to chikatta anata wa
watashi no kioku hitotsuzutsu himotoite
gin no tsurugi wo te ni suru dareka ni, niteita...
It should be around the place where we both sleep.
If I won't have a tomorrow even if I go back to my residence,
I'll be okay with just holding my favorite rose.
You, who has pledged to be with me until my last days,
shall now untie all of my memories, one by one.
You looked very similar to someone who once wielded a silver sword...

Debería estar alrededor del lugar donde ambos dormimos.
Si no tendré un mañana aún si regreso a mi residencia,
estaré bien con sólo sostener mi rosa favorita.
Tú, que has jurado estar conmigo hasta mis últimos días,
desatarás ahora todas mis memorias, una por una.
Tú te parecías mucho a alguien que alguna vez sostuvo una espada de plata...

martes, 28 de enero de 2014

Letra - Sora ga Kuchiru Made

虚空そらが朽ちるまで (Sora ga Kuchiru Made)
(Until the Empty Sky Rots Away/Hasta que el Cielo Vacío se Pudra)


Lyrics/Letra: Nao Hiyama
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Haruka Shimotsuki
Vocals & Chorus/Vocales y Coros: Haruka Shimotsuki

Malice la arue, Fem le marie.
(我等は魔女の生贄)
(We are the sacrifices of the witch)
(Somos los sacrificios de la bruja)

Malice la fariare lu arue.
(魔女は何処にでも存在する)
(The witch exists everywhere)
(La bruja existe en todas partes)

Ar la selariae!
(故に嘆くのだ!)
(Therefore, we grieve!)
(¡Por lo tanto nos lamentamos!)

呪われた命を抱いて
あかに翳かすんだ月光ひかりが照らす盟約
未来あしたさえ歪む世界で
君に手を伸ばす僕は何を願うのか
norowareta inochi wo daite
aka ni kumokasunda hikari wo terasu meiyaku
ashita sae yugamu sekai de
kimi ni te wo nobasu boku wa nani wo negau noka
Embracing the cursed lives,
a pact is illuminated by the dim crimson moonlight
in a world where even the tomorrow is distorted,
and as I take your hands, I wonder what I should wish for.

Abrazando las vidas malditas,
un pacto es iluminado por la tenue luz carmesí de la luna
en un mundo donde incluso el mañana está distorsionado;
y mientras tomo tus manos, me pregunto que debería desear.

嗚呼…生きていた意味を知る為に
足下に絡んだ茨を握った
aa... ikiteita imi wo shiru tame ni
ashimoto ni karanda ibara wo nigitta
Ah... to know the meaning of your life,
you grasped the thorns entangled under your feet.

Ah... para saber el significado de tu vida,
tomaste las espinas entrelazadas bajo tus pies.

咲き誇る薔薇の花 痛みを散らして
僕の全てを捧げる少女は
囚われた眷属たましい運命さだめに逆らう
あの天井そらが朽ちるまで
sakihokoru bara no hana itami wo chirashite
boku no subete wo sasageru shoujo wa
torawareta tamashii no sadame ni sakarau
ano sora ga kuchiru made
The roses that fully bloom spread the pain.
The girl that sacrifices everything for me
opposes her fate of being an imprisoned soul
until that sky rots away.

Las rosas que florecen completamente esparcen el dolor.
La chica que sacrifica todo por mí
se opone a su destino de ser un alma aprisionada
hasta que ese cielo se pudra.

禁断の記憶を誘う
歌は届かぬ鏡の中で響いた
薄闇にぜるほのお
封じ込められた過去を映す君の夢
kindan no kioku wo sasou
uta wa todokanu kagami no naka de hibiita
usuyami ni hazeru honoo wa
fuujikomerareta kako wo utsutsu kimi no yume
Inviting the forbidden memories,
a song resounded within the unreachable mirror.
The flame that bursts in the semidarkness
is your dream, reflecting the sealed past.

Invitando las memorias prohibidas,
una canción resonó dentro del espejo inalcanzable.
La flama que estalla en la semioscuridad
es tu sueño, reflejando el pasado sellado.

嗚呼…壊れたからだに血を注ぎ
人形ひとがたを操るようにいじる影は
aa... kowareta karada ni chi wo sosogi
hitogata wo ayatsuru youni ijiru kage wa
Ah... the broken bodies soaked in blood
are tampered shadows similar to dolls being manipulated.

Ah... los cuerpos rotos sumergidos en sangre
son sombras dañadas similares a muñecas siendo manipuladas.

嘲笑う薔薇の花 深紅を散らして
ふるき絵画を見上げる少女は
失った血族の歴史なげきに呑まれて
絶望を想い出す――
azawarau bara no hana shinku wo chirashite
furuki kaiga wo miageru shoujo wa
ushinatta ketsuzoku no nageki ni nomarete
zetsubou wo omoidasu
The sneering roses scatter their pure red,
and the girl looks up to an old painting,
overwhelmed by the tragic history of her lost relatives,
she remembers despair.

Las rosas burlonas esparcen su rojo puro
y la chica mira una vieja pintura.
Sobrecogida por la trágica historia de sus parientes perdidos,
ella recuerda la desesperación.

Fem la Rem le Malice...
(君は僕の魔女…)
(You are my witch...)
(Tú eres mi bruja...)

咲き誇れ 薔薇の花 最期の刻まで
誓いのあかし 掲げる少女の
忘却と死を纏う心は気高く
銀色の風の中闘う
sakihokore bara no hana saigo no toki made
chikai no akashi kakageru shoujo no
boukyaku to shi wo matou kokoro wa kedakaku
gin'iro no kaze no naka tatakau
Fully bloom until your last moments, roses.
The oblivion of the girl that raises the sword of oath
and the heart enshrouded by death are so sublime
as they fight inside the silver wind.

Florezcan por completo hasta sus últimos momentos, rosas.
El olvido de la chica que alza la espada del juramento
y el corazón envuelto por la muerte son tan sublimes
mientras luchan dentro del viento plateado.

虚空そらに深紅を散らして
僕の全てを捧げる少女に
永遠の魂を運命さだめを委ねる
この命果てるまで
sora ni shinku wo chirashite
boku no subete wo sasageru shoujo ni
eien no tamashii wo sadame wo yudaneru
kono inochi hateru made
Scattering the pure red to the empty sky,
I'll entrust the destiny of my everlasting soul
to the girl that sacrifices everything for me,
until my life comes to an end.

Esparciendo el rojo puro hacia el cielo vacío,
le confiaré el destino de mi alma inmortal
a la chica que sacrifica todo por mí,
hasta que mi vida llegue a su fin.

Malice la arue, Fem le marie.
(我等は魔女の生贄)
(We are the sacrifices of the witch)
(Somos los sacrificios de la bruja)

Malice la fariare lu arue.
(魔女は何処にでも存在する)
(The witch exists everywhere)
(La bruja existe en todas partes)

Ar la Ar la...
(故に…)
(Therefore...)
(Por lo tanto...)

sábado, 25 de enero de 2014

Letra - Aka no Tsuki ni Utau Majo

Por fin retomando las traducciones, aqui comienzo con el ultimo album que Haruka Shimotsuki sacó en Octubre, titulado Remlerose no Majo (La Bruja de Remlerose). Cabe decir que este relata una historia en un mundo nuevo, pero no tiene relación alguna con Tindharia, Lag-Quara o Sacred Doors. Sin embargo, también posee su propio lenguaje inventado. Adicionalmente, por ser una historia de vampiros y brujas, cabe decir que tiene un aire barroco-gótico bastante pronunciado.

朱の月に唄う魔女 (Aka no Tsuki ni Utau Majo)
(The Witch who Sings to the Crimson Moon/La Bruja que le Canta a la Luna Carmesí)


Lyrics/Letra: Nao Hiyama
Composition/Composición: Haruka Shimotsuki
Arrangement/Arreglos: Yoshitaka Hirota

Rem la Fatrauwa. Arlie la arue.
(私は知っている。永遠が存在することを)
(I know it. That eternity does exist).
(Lo sé. La eternidad si existe).

Wario la fule harsile.
(世界は幸福に満ちていることを)
(That the world is filled with joy)
(Que el mundo está lleno de dicha)

Rem le marie-neu marie arue
(私の眷属よ、新たな生贄を連れておいで)
(Oh my servants, bring a new sacrifice to me)
(Oh, siervos míos, traíganme un nuevo sacrificio)

Arlie wise, arlie arue!
(滅びなき美と、果てしなき世界の実現のために!)
(for the realization of an eternal beauty and an endless world!)
(¡para la realización de una belleza eterna y un mundo interminable!)

朱の月 わざわい満ちて静寂しじまを割る刻
霧深き森に現る妖しき硝子の城
夜風かぜに乗り届いたこえは嘆きか無念か
血に濡れた旋律…それは死の印を灼く詩
aka no tsuki wazawai michite shijima wo waru toki
kiri fukaki mori ni arawaru ayashiki garasu no shiro
kaze ni noritodoita koe wa nageki ka munen ka
chi ninureta senritsu... sore wa shi no shirushi wo yaku uta
The crimson moon, the time that breaks the silence filled with disasters.
A bewitching castle of glass appears in the forest deeply enshrouded in the mist,
The voice that rode on the nightly wind, might it be filled with grief or regret,
is a melody soaked in blood... that is the song that burns the mark of death in.

La luna carmesí, la hora que rompe el silencio lleno de desastres.
Un hechizante castillo de vidrio aparece en el bosque profundamente cubierto de niebla.
La voz que montaba el viento nocturno, ya sea que esté llena de tristeza o arrepentimiento,
es una melodía manchada de sangre... esa es la canción que graba a fuego la marca de la muerte.

畏怖の力に選ばれた無情な盟約
ただ呪いを受けた者に課せられる宿命
ifu no chikara ni erabareta mujouna meiyaku
tada noroi wo uketa mono ni kaserareru shakumei
A cruel pact chosen by the power of terror,
a destiny imposed only upon those that received the curse.

Un cruel pacto elegido por el pdoer del terror,
un destino impuesto sólo sobre aquellos que recibieron la maldición.

"Rem le marie"
("My servants")
("Mis siervos")

秘密の言葉 囁く少女は独り
屋根の無い世界をらずに
新たな生贄にえを迎え目覚め続ける
himitsu no kotoba sasayaku shoujo wa hitori
yanenonai sekai wo shirazu ni
aratana nie wo mukae mezame tsudzukeru
The girl who whispers the secret words is alone,
without knowing about a world without roofs,
she continues awakening to receive the new sacrifices.

La chica que susurra las palabras secretas está sola,
sin conocer nada sobre un mundo sin techos,
ella continúa despertando para recibir a los nuevos sacrificios.

赤き血を探し彷徨う哀しき吸血鬼ばけもの
罪のなき屋敷いえに紛れる悲痛な叫びの痕跡あと
鈍色の剣の主は亡者か不死者か
遺された文字列 それは救いを求める詩
akaki chi wo sagashi samayou kanashiki bakemono
tsumi no naki ie ni magireru hitsuuna sakebi no ato
nibiiro no tsurugi no nushi wa mouja ka fushisha ka
nokosareta mojiretsu sore wa sukui wo motomeru uta
A sad vampire who roams in seek of red blood,
the marks of the tragic screams that slip into innocent houses.
The owner of the dark gray sword is either one of the dead or of the immortals,
and the line of letters left by them is the song that seeks salvation.

Una triste vampira que vaga en busca de sangre roja,
las marcas de los gritos trágicos que se cuelan en casas inocentes.
El portador de la espada gris oscuro es o uno de los muertos o uno de los inmortales
y la línea de letras que ellos dejan es la canción que busca la salvación.

牙を隠した魔女は云う…こちらへおいでと
そう手招きされた者は逆らえず命捧ぐ
kiba wo kakushita majo wa iu... kochira e oide to
sou temanekisareta mono wa sakaraezu inochi sasagu
The witch who hid her fangs says... "Come here",
and thus, the beckoned ones sacrifice their lives unable to defy her.

La bruja que ocultó sus colmillos dice... "Ven aquí",
y así, aquellos que fueron llamados sacrifican sus vidas, incapaces de desafiarla.

"Rem le marie"
("My servants")
("Mis siervos")

耳を澄ませば貴方も聞こえるでしょう
苦痛さえ糧に残酷に終焉おわりの幕が上がる夜
mimi wo sumaseba anata mo kikoeru deshou
kutsuu sae kate ni zankoku ni owari no maku ga agaru yoru
If you clear your ears, you should be able to hear it,
the night in which the curtains of demise raise cruelly for the food, despite its sufferering.

Si limpias tus oídos, deberías poder oírla,
la noche en que las cortinas de la muerte se alzan cruelmente para la comida, a pesar de su sufrimiento.

"Rem le marie"
("My servants")
("Mis siervos")

楔の如く何時いつしか心に刺さり
動かぬからだに気付く頃
喉を血に染めながら緋色のが開く
kusabi no gotoku itsushika kokoro ni sasari
ugokanu karada ni kidzuku koro
nodo wo chi ni somenagara hiiro no me ga hiraku
Someday, it will pierce your heart like a wedge,
and when you notice that you can't move,
it'll open its red eyes as it colors your throat with blood.

Algún día, atravesará tu cuerpo como una cuña;
y cuando notes que no puedes moverte,
abrirá sus ojos rojos mientras colorea tu garganta con sangre.

domingo, 19 de enero de 2014

Crucemos los Siete Cielos

¿Que tal todos?

Antes de retomar las traducciones, quería decirles primero que han salido muchas noticias interesantes acerca de Ar nosurge esta última semana.
Antes que nada, les recuerdo que Ar nosurge es el RPG para PS3 que sirve de secuela al dating-sim y novela visual Ciel nosurge, el cual salió para PS Vita hace ya dos años y que aun le faltan tres capítulos para concluir. Sin embargo, se ha revelado recientemente que estos dos juegos (los cuales forman la saga Surge Concerto) son también una precuela de la saga Ar tonelico. A continuación, les muestro los scans de Famitsu que salieron hace un par de días donde todo esto queda explicado:

Scans: http://min.us/ml9HpwKGFdPiY (cortesía de VividAriah)

Y aqui la traducción:

¡La historia se despliega y nace una leyenda!

Esa saga de RPGs, [Ar tonelico, ¿¡está conectada directamente a este juego!? ¡Ahora les mostraremos toda la verdad acerca de ello junto con algo de información nueva!

Habiendo iniciando con el juego del 2012 [Ciel nosurge ~Una Canción Ofrecida al Planeta Perdido~], este juego se ha convertido en un nuevo movimiento en la saga "Surge Concerto". De acuerdo al Director, el Sr. Akira Tsuchiya, este juego está conectado directamente a la saga [Ar tonelico], la cual fue publicada por Namco Bandai Games. Aquí explicaremos como sucede esto, junto con una entrevista que tuvimos con el Sr. Tsuchiya.
(Nota: los scans no incluyen la entrevista, así que no está presente en la traducción)

Torre de Ar tonelico

Una gigantesca Torre que se alza sobre otro mundo llamado Sol Ciel. La gente ha establecido una ciudad y muchos establecimientos alrededor de la Torre, de modo que prácticamente viven al lado de la misma.

Shurelia
VA: Kanako Sakai

"Puede que me vea de este modo, pero eso es porque soy la Administradora de esta Torre.
Por favor, ¡abstengánse de ser tan descorteses en mi presencia!"

Una niña que también es una forma de vida artificial llamada una Revatail, la cual fue creada para ser Administradora de la "Torre de Ar tonelico". Mientras ella posee la gran habilidad de administrar la Torre que soporta la existencia del mundo, ella también emite una presencia tan misteriosa como efímera. Ella también tiene un lado despistado, por lo cual ella fácilmente suele perderse y frecuentemente se tropieza y cae. Parece que ella también ama a ciertos animales que emiten sonidos extraños llamados "conejitos".

La Conexión que "Ar nosurge" tiene con cada título

La secuencia cronológica que [Ar nosurge] y los títulos conectados a él es como se muestra abajo. Al saber la historia de [Ar nosurge], se convierte en detalles para las memorias mostradas en [Ciel nosurge], las cuales al poco tiempo se vuelve importantes piedras angulares para las historias mostradas en la saga [Ar tonelico]. Esta gran historia procede del siguiente modo:

Ciel nosurge -> Ar nosurge -> Ar tonelico

Conexión con [Ciel nosurge]

En Ciel nosurge, se mostraron las interacciones con una chica amnésica llamada Ion ambientadas en el mortecino mundo de Ra Ciela. También hay una chica con su mismo nombre en [Ar nosurge], pero la relación entre ambas sigue siendo desconocida. En [Ar nosurge], ella recuperó sus memorias y decidió partir en un viaje para "escapar del pequeño mundo", teniendo a Earthes como su colaborador.

Conexión con [Ar tonelico]

[Ar tonelico ~La Chica Que Continúa Cantando en el Fin del Mundo~], lanzado en el 2006, estaba situado en un mundo mantenido por una gigantesca Torre. En [Ar nosurge], los protagonistas son involucrados en una gran operación de teletransporte y terminan cayendo en el mundo que existía mucho antes de que la historia de [Ar tonelico] hubiese comenzado. ¿Bajo cuales circunstancias conocerán a Shurelia, la Administradora de la Torre?

Las Esencias que Crean una "Historia de Lazos y Amor"

Esencia 1
Facciones en Oposición y Escenarios de Zapping

La historia de [Ar nosurge] avanza entrelazando las diferentes actitudes que cada una de las tres facciones tienen respecto a las Sharls, la cuales secuestran a los humanos. Al aprender sobre los sentimientos internos que los miembros de cada facción tienen, lentamente te acercarás a la verdad.

Las Facciones que Poseen la Llave a la Historia

Felion, Plasma

Como Reconocen a las Sharls: Enemigos

La ciudad humana de "Felion", su gobernante Tentouki y la organización de seguridad "PLASMA", la cual responde directamente ante ella, luchan contra las Sharls para proteger a los humanos. Delta y Cas pertenecen a esta organización.

^
| Se Puede Intercambiar el Control Entre Ambos Grupos
v Escenarios de Zapping

Earthes e Ion

Como Reconocen a las Sharls: Iguales

La misteriosa arma mecánica Earthes y la chica a la que él (?) protege, Ion, buscan coexistir junto a las Sharls. Actualmente son la más pequeña de las facciones, ¿pero que clase de sorpresas les aguardarán?

Iglesia de Genomirai

Como Reconocen a las Sharls: Seres Divinos

Una facción que reúne a un gran número de creyentos, predicando que si adoran a las Sharls, el mundo será salvado. Sin embargo, han habido rumores de que muchos creyentes han desaparecido durante las pruebas que la Gran Obispo, Zir, les ha otorgado.


Esencia 2
Batallas que Hacen Amplio Uso de las Canciones Mágicas

Las Canciones Mágicas creadas por la transformación de los sentimientos de las heroínas en poder son un componente vital de las batallas. Dado que pueden aniquilar no solo a los enemigos que estés enfrentando en ese momento, sino también a todas las formaciones enemigas que están fuera de la pantalla, son lo bastante poderosas como para barrer completamente el campo de batalla. Sin embargo, dado que las Canciones Mágicas requieren más tiempo para ser cantadas completamente entre más poderosas sean, el protagonista deberá proteger a la heroína mientras ella canta.

Flujo de las Batallas

Selecciona una Canción Mágica

¡Asegúrate de escoger una Canción acorde a la situación!

Protégela Mientras Su Canción esta en Proceso

Mientras la Heroína esta cantando la Canción Mágica, los enemigos la atacarán incesantemente. El protagonista tiene que recibir los ataques y proteger a la Heroína.

Activa la Canción Magica

Cuanto más cante la Heroína, más subirá el Harmonivel y podrás ejecutar la Canción. Si el Nivel de Estallido es lo bastante alto, el rango de la Canción aumentará hasta el punto en el que podrá incluso aniquilar a los enemigos que están fuera de la pantalla.


Final de la Batalla

Si derrotaste a todos los enemigos, el área en la que aparecieron se convertirá en una zona segura y la barra de encuentros se reducirá a cero, permitiéndote explorar el campo a placer.

Esencia 3
Nuevos Personajes Añadiendo Color a la Historia

Ney
VA: Maaya Uchida

"¡Hola todos! Ney de los Vientos ha llegado, ¡así que ya pueden sentirse a salvo!"

Una amiga de Delta y Cas. Aparentemente ella aparece repentinamente para ayudar a quienes están siendo atacados por las Sharls. Debido a esas apariciones repentinas e inesperadas, así como sus obras desinteresadas, al igual que su personalidad directa, ella es muy popular entre la gente.

El pequeño restaurante que le pertenece a Ney, llamado" Neyaflance". Su [sabor ínsipido?] tiene varios fans acérrimos.

También nos hemos asegurado de añadir escenas de Service~

Esencia 4
Beneficios para Aquellos que Vienen de [Ciel nosurge]

[Ar nosurge] es una secuela a [Ciel nosurge], así que también posee un elemento que permite conectar ambos juegos y sus mundos de ambientación comunes en tiempo real. ¿Parece que también puedes intercambiar algunos puntos que hayas obtenido a través de medios especiales por experiencia y dinero?

Micro Quasar

El sistema de [Micro Quasar] que apareció en Ciel nosurge también aparecerá en [Ar nosurge] para crear jefes. Si puedes derrotarlos, ganarás varias recompensas especiales.

Plugins

Sólo aquellos que jugaron [Ciel nosurge] podrán tener desde el principio de [Ar nosurge] algunas de las "Partes Plugin" que pueden usarse para fortalecer a los miembros del grupo.

Comentarios de la DIVA

Los Sentimientos de las Cantantes

Las impresionantes y magníficas canciones fueron hechas por unas pocas artistas con un verdadero poder, las cuales hacen del mundo de [Ar nosurge] algo realmente impresionante: las Cantantes. En esta ocasión, hemos recibido algunos comentarios de la Srta. Haruka Shimotsuki, una de las cinco Cantantes. ¡Esperamos que esto aumente su anticipación por esas canciones llenas de sentimientos por el juego!

Haruka Shimotsuki

¡Es todo un honor ser parte de las canciones de este juego dirigido por el Sr. Akira Tsuchiya, ya que está basado en las canciones en sí mismas! Estaré cantando unas pocas canciones que tienen roles muy importantes en la historia, así que recibí los sentimientos que el Sr. Tsuchiya quería transmitir en ellas y me embarqué en hacerlas tan bien como mis habilidades como creadora me permitiesen. Las canciones de este juego, sin importar si son sus partes vocales o instrumentales, no contienen únicamente elementos típicos de mi música, ya que también contienen varias facetas nuevas que yo nunca había explorado antes... o al menos así es como las siento.
Por favor, ¡asegúrense de atesorarlas eternamentes junto con Ney!





Perfil: Una cantante y compositora. Ella ha cantado las canciones tema para muchos animé y juegos; y mientras por un lado ella trabaja como vocalista para una unidad, ella también tiene como la labor de su vida el mostrar mundos de fantasía y relatar historias a través de su música.