Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


viernes, 2 de septiembre de 2011

Letra - Futari no Mirai

ふたりの未来みらい (Futari no Mirai)
(Our Future/Nuestro Futuro)


Lyrics/Letra: Haruka Shimotsuki
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Haruka Shimotsuki & Takumaru
Vocals/Vocales: Haruka Shimotsuki
Chorus/Coros: Shimotsuki Friends

やわらかな風が 木々を揺らし
奏でる旋律しらべに 耳を澄ます
道端に咲いた 小さな花の
ほころぶつぼみを そっと包む両手
yawarakana kaze ga kigi wo yurashi
kanaderu shirabe ni mimi wo sumasu
michibata ni saita chiisana hana no
hokorobu tsubomi wo sotto tsutsumu ryuote
The soft wind caresses the trees,
as the melody they play clears away my ears.
And with both of my hands, I softly embrace
the buds of the small flowers of the roadside, which have just begun to open.
El viento suavemente acaricia los árboles,
mientras la melodía que tocan limpia mis oídos.
Y con mis manos, suavemente abrazo los
botones de las pequeñas flores del camino, las cuales apenas han comenzado a abrirse.

君の笑顔を守りたい
胸の痛みもいつか誇りに変えて
kimi no egao wo mamoritai
mune no itami mo itsuka hokori ni kaete
I want to protect your smile,
and someday even change the pain in your heart into pride.
Quiero proteger tu sonrisa,
e incluso cambiar algun dia el dolor de tu corazon por orgullo.

繋いだ想いの欠片 僕らの道になる
手を取って明日へと 歩いてゆこう
tsunaida omoi no kakera bokura no michi ni naru
te wo totte ashita e to aruiteyukou
The shards of connected feelings will become our way,
and taking each other's hand, we will walk to the tomorrow.
Los fragmentos de los sentimientos conectados se volverán nuestra senda;
y tomando la mano del otro, caminaremos hacia el mañana.

冷たく長い夜の向こう
満ちる光に包まれてゆく世界
tsumetaku nagai yoru no mukou
michiru hikari ni tsutsumareteyuku sekai
Beyond the long, cold nights,
there is a world fully enshrouded in light.
Mas allá de las frías y largas noches,
hay un mundo completamente envuelto en luz.

響いた大地の唄 伝う涙の跡
かけがえのない思い出 胸に抱いて
hibiita daichi no uta tsutau namida no ato
kakegaenonai omoide mune ni idaite
The resounding song of the land, the marks that tears follow,
the irreplaceable memories, I'll embrace all of them in my heart.
La resonante canción de la tierra, las marcas seguidas por las lágrimas,
los recuerdos irremplazables, los abrazaré todos en mi corazón.

すべてを見届けてる 果て無きこの空に
ふたりの未来ものがたりを 描いてゆこう
subete wo mitodoketeru hatenaki kono sora ni
futari no monogatari wo egaiteyukou
Seeing all of that with our own eyes, we will sketch
our future (story) together in this endless sky.
Viendolo todo con nuestros propios ojos, dibujaremos
nuestro futuro (historia) juntos en este infinito cielo.

No hay comentarios :