Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


miércoles, 22 de junio de 2011

Letra - EXEC_FLIP_METAMORPHOSE/.

Y aqui seguimos con las traducciones. Como seguro recordaran, esta cancion es cantada por Shukure, y le hace aparecer 12 alas blancas en su espalda, las cuales ella usa para proteger a Sasha y Cocona; mientras el satelite de relevo que Sasha creó para Infel Phira inicia para que Cocona pueda cantar y usar su magia para derrotar a los Anticuerpos.

EXEC_FLIP_METAMORPHOSE/.
EXEC_FLIP_METAMORPHOSE/.

Lyrics/Letra: Reiko Takahashi
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Yoshitaka Hirota
Vocals & Chorus/Vocales y Coros: Mineko Yamamoto

Rrha ki gaya jouee.
Rrha ki gaya jouee.
神の力よ...
Oh, Divine Power...
Oh, Poder Divino...


Wee ki gagis zenva celle.
Wee ki gagis zenva celle.
天高く飛べ
Fly to the high Heavens.
Vuela hacia los altos Cielos.


(A) Wee ki gagis zenva celle vinan famfa riomo boia.
Wee ki gagis zenva celle vinan famfa riomo boia.
天高く飛ぶシロハネよ、戦いの場を授けよう
Oh, the white wings that fly to the high Heavens, will grant the battlefield to me.
Oh, las alas blancas que vuelan hacia los altos Cielos me entregarán el campo de batalla.


(B) Wee ki gagis zenva celle vinan famfa xe takii wasa haoud.
Wee ki gagis zenva celle vinan famfa xe takii wasa haoud.
天高く飛ぶシロハネよ、優しさと強さを抱き給え
Oh, white wings that fly to the high Heavens, please embrace both gentleness and strength.
Oh, alas blancas que vuelan hacia los altos Cielos, por favor abracen la gentileza y la fuerza.


(A) Wee ki gagis jesta heaathe kieta quale sashel missea.
Wee ki gagis jesta heaathe kieta quale sashel missea.
熱き想いは尊き神の使命
These fervorous feelings are the precious mission of God.
Esos fervorosos sentimientos son la preciosa misión de Dios.


(B) Rrha ki gaya ennalte wasa porter zeeth,
Rrha ki gaya ennalte wasa porter zeeth,
鎖を強く纏いましょう
I shall strongly wear the chains
Fuertemente cargaré las cadenas

guard gyaya gyas bister.
guard gyaya gyas bister.
そして愚かな悪霊の獣から護りましょう
and protect everyone from the beast of the stupid evil spirits.
y protegeré a todos de la bestia de los estúpidos espíritus malignos.


(C) Rrha ki gaya ennalte rinnoze porter zeeth race,
私と寄り添い、鎖の首飾りを纏いましょう
Come close to me, we shall wear the steel necklace
Acércate a mí, nos pondremos el collar de acero

guard clemenzen gyas bister.
guard clemenzen gyas bister.
そして狂った悪霊の獣から護りましょう
and protect everyone from the beast of the crazed evil spirits.
y protegeré a todos de la bestia de los enloquecidos espíritus malignos.


(B) Rrha ki gaya harmon pauwoo riomo rudje,
Rrha ki gaya harmon pauwoo riomo rudje,
赤い花を咲かせ、力を合わせましょう
Red flowers, bloom and combine your powers with mine
Rojas flores, florezcan y combinen sus poderes con los míos

en guard gyaya gyas, ubitio.
en guard gyaya gyas, ubitio.
そして、愚かな悪霊から護りましょう、愛で
and we shall protect everyone from stupid evil spirits, with love.
y protegeremos a todos de los estúpidos espíritus malignos, con amor.


(C) Rrha ki gaya harmon pauwoo sos riomo frawr,
Rrha ki gaya harmon pauwoo sos riomo frawr,
力を合わせるために赤い花をあげましょう
To unite our powers, we shall offer red flowers
Para unir nuestros poderes, ofreceré flores rojas

en guard clemenzen gyas ubitio.
en guard clemenzen gyas ubitio.
そして狂った悪霊から護りましょう
and we shall protect everyone from the crazed evil spirits.
Y protegeremos a todos de los enloquecidos espíritus malignos.


(A) Wee ki gagis hymme pasherin naa retera grruwa ubitio.
Wee ki gagis hymme pasherin naa retera grruwa ubitio.
育む愛を忘れることなく、悦び謳う
Without forgetting to bring up my love, I joyfully sing.
Sin olvidarme de cultivar mi amor, canto alegremente.

Rrha ki gaya jouee, guard waats.
Rrha ki gaya jouee, guard waats.
神の力よ、大切なものを護って
Oh, Divine Power, protect what is important to me.
Oh, Poder Divino, protege lo que es importante para mí.


(B) Rrha ki ra jouee waats.
Rrha ki ra jouee waats.
神の力よ...
Oh, Divine Power...
Oh, Poder Divino...


(A) Wee ki gagis zenva celle vinan famfa riomo boia.
Wee ki gagis zenva celle vinan famfa riomo boia.
天高く飛ぶシロハネよ、戦いの場を授けよう
Oh, the white wings that fly to the high Heavens, will grant the battlefield to me.
Oh, las alas blancas que vuelan hacia los altos Cielos me entregarán el campo de batalla.


(B) Wee ki gagis zenva celle vinan famfa xe takii wasa haoud, ubitio.
Wee ki gagis zenva celle vinan famfa xe takii wasa haoud, ubitio.
天高く飛ぶシロハネよ、優しさと強さを抱き給え
Oh, white wings that fly to the high Heavens, please embrace both gentleness and strength.
Oh, alas blancas que vuelan hacia los altos Cielos, por favor abracen la gentileza y la fuerza.


(A) Rrha ki gaya ennalte rinnoze porter
Rrha ki gaya ennalte rinnoze porter
私と寄り添い、纏いましょう
Come close to me, we shall wear it.
Acércate a mi, nos lo pondremos.

Rrha ki gaya ennalte rinnoze zeeth race.
Rrha ki gaya ennalte rinnoze zeeth race.
私と寄り添い、鎖を巻き付けましょう
Come close to me, we shall wreathe the chains around ourselves.
Acércate a mí, nos pondremos las cadenas alrededor nuestro.


(B) Wee ki gaya fujara ciellenne an dor,
Wee ki gaya fujara ciellenne an dor,
天空と、大地と、融合し
I shall unite both the land and the Heavens
Uniré la tierra y los Cielos

arsye dep celle vinan famfa herea ubitio.
arsye dep celle vinan famfa herea ubitio.
シロハネの深い愛憎を分け合うましょう
so I can share the deep love and hatred of the white wings.
Para poder compartir el profundo amor y odio de las alas blancas.


(A) Rrha ki gaya harmon pauwoo riomo rudje frawr.
Rrha ki gaya harmon pauwoo riomo rudje frawr.
赤い花を咲かせ、力を合わせましょう
Red flowers, bloom and combine your powers with mine
Flores rojas, florezcan y combinen sus poderes con los míos

Rrha ki gaya ennalte rinnoze ubitio.
Rrha ki gaya ennalte rinnoze ubitio.
愛と寄り添うことを願いましょう
I shall wish to get closer to love
Desearé acercarme al amor.


(B) Wee ki gaya fujera celle vinan famfa takii ubitio.
Wee ki gaya fujera celle vinan famfa takii ubitio.
(優しきシロハネと融合しましょう)
I shall unite together with the gentle white wings.
Me uniré con las gentiles alas blancas.


(C) Wee ki gagis zenva celle vinan famfa takii haoud,
Wee ki gagis zenva celle vinan famfa takii haoud,
天高く飛ぶシロハネよ、優しさを抱き給え、
Oh, white wings that fly to the high Heavens, please embrace gentleness
Oh, alas blancas que vuelan hacia los altos cielos, abracen la gentileza

guard clemenzen gyaya gyas bister, ubitio.
guard clemenzen gyaya gyas bister, ubitio.
そして狂った愚かな悪霊の獣から、愛で護りましょう
and with love, let us protect everyone from the beast of the crazed and stupid evil spirits.
y con amor, protejamos a todos de la bestia de los enloquecidos y estúpidos espíritus malignos.

2 comentarios :

ShadowcatKirara dijo...

Hice una grabación de esta canción y me encantaría mostrártela...Cómo puedo contactarte directamente? No quiero subirla, al menos no todavía ^-^

Saludos~!
~ShadowcatKirara

aquagon dijo...

Mi dirección de e-mail y mi Twitter están disponibles para ello. Sin embargo, he de advertirte que soy bastante duro con respecto a las críticas cuando se trata de cualquier cosa relacionada a EXA_PICO.