Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


martes, 17 de mayo de 2011

Letra - leat ptrapica

Y comenzando con las versiones full-size de las canciones del Musical de Cocona, aquí tenemos uno de los éxitos de Luca Trulywaath, disponible en Teleon en su tienda de música preferida (es broma, a menos de que en realidad vivan en Metafalss hehe xD).

Como lo comenté previamente, esta canción fue el regalo de despedida que ella les hizo a Sasha y Cocona cuando partieron para Sol Cluster; y a pesar de no ser una canción Hymmnos ni tener poderes especiales, termino resultando crucial para la supervivencia de Cocona y compañía al final del Musical.

leat ptrapica leat ptrapica
(Playing a Treasure/Cantando un Tesoro)


Composition/Composición: Haruka Shimotsuki
Arrangement/Arreglos: Dani
Lyrics/Letra: Nao Hiyama
Vocals & Chorus/Vocales y Coros: Haruka Shimotsuki

明日へ広がる空の果て 流れる雲に気持ちを乗せて
旅立つあなたに伝えよう
「さよなら」よりも 大事なことを
ashita e hirogaru sora no hate nagareru kumo ni kimochi wo nosete
tabidatsu anata ni tsutaeyou
"sayonara" yori mo daijina koto wo
At the end of the sky that extends to the tomorrow, my feelings ride on the flowing clouds,
and I will tell it to you, who departs on a journey,
something much more important than just "goodbye".

Al final del cielo que se extiende hasta el mañana, mis sentimientos montan en las fluyentes nubes;
y te lo diré a ti, que partes en un viaje,
algo mucho más importante que sólo "adiós".

どんな時でも どうか忘れないで
世界の向こうに あなたを思う人がいると
同じ光へと手を翳して
donna toki demo douka wasurenaide
sekai no mukou ni anata wo omou hito ga iru to
onaji hikari e to te wo kazashite
No matter how much time we're separated, please don't forget it.
At the other side of the world, there'll be someone thinking about you,
extending its hands towards the same light.

Sin importan cuanto tiempo estemos separadas, por favor no lo olvides.
Al otro lado del mundo, habrá alguien que pensará en ti,
extiendiedo sus manos hacia la misma luz.

想いを紡いだら 離れても心繋がる
詩は希望の種 信じた願いは叶うよ
omoi wo tsumuidara hanaretemo kokoro tsunagaru
uta wa kibou no tane shinjita negai wa kanau yo
When the feelings are crafted, even the separated hearts are connected
The songs are the seeds of hope, which will make true the wishes in which you believed.

Cuando los sentimientos se crean, incluso los corazones separados están conectados
Las Canciones son las semillas de la esperanza, las cuales harán realidad los deseos en los que creíste.

Was yea ra murfan hymmne here.
Was yea ra murfan hymmne here.
私はここで想い続ける
I shall continue to sing my feelings here.
Continuaré cantando mis sentimientos aquí.
Presia yor na netvear, en yor na polona.
Presia yor na netvear, en yor na polona.
諦めないで、あなたは独りではないから
Please, don't give up, because you won't be alone.
Por favor, no te rindas, porque no estarás sola.
Wee yea ra murfan yorr houd waats memora en ferxs.
Wee yea ra murfan yorr houd waats memora en ferxs.
大切な思い出があること、仲間がいること
You have both precious memories, and friends.
Tienes tanto memorias como amigos preciados.
En yor houd li yos ptrapica yanje.
En yor houd li yos ptrapica yanje.
それこそがあなたの永遠の宝物
These will be your eternal treasures.
Esos serán tus eternos tesoros.
Presia yor knawa.
Presia yor knawa.
どうか気づいて
Please, realize that.
Por favor, date cuenta de eso.

小箱をひらけば
懐かしい思い出たちが 今も煌めく
時を隔てても変わらない
みんなの笑顔 あの頃のまま
kobako wo hirakeba
natsukashii omoidetachi ga ima mo kirameku
toki wo hedatetemo kawaranai
minna no egao ano koro no mama
If you open that small box,
even now, the nostalgic memories will glitter.
Even if time separates us, that won't change,
the smiles of everyone will be as they were back then.

Si abres esa pequeña caja,
incluso ahora, las nostálgicas memorias resplandecerán.
Aún si el tiempo nos separa, eso no cambiará,
las sonrisas de todos seguirán siendo como eran entonces.

どんな場所でも きっと憶えていて
あなたの側にも あなたを思う人がいると
愛した分だけ愛されてること
donna basho demo kitto oboeteite
anata no soba ni mo anata wo omou hito ga iru to
aishita wake dake aisareteru koto
No matter where, you will surely remember it.
That there is someone thinking about you at your side, too,
who has loved as much as it has been loved.

Sin importar dónde, de seguro lo recordarás.
Que también hay alguien pensando en ti a tu lado,
que ha amado tanto como ha sido amado.

Was yea ra murfan yorr houd waats ieeya oz phira.
Was yea ra murfan yorr houd waats ieeya oz phira.
希望の種はあなたの手の中にある
The seed of hope is now within your hands.
La semilla de la esperanza está ahora en tus manos.
En phira gyen li futare
En phira gyen li futare
それこそが未来を創る宝物
That is the treasure that will create your future.
Ese es el tesoro que creará tu futuro.
Was yea quel jass yorr hymme yor enesse.
Was yea quel jass yorr hymme yor enesse.
あなたの想いが謳われ続けますように
So you will continue singing your feelings.
De modo que continues cantando tus sentimientos.

離れても絆は 眼を閉じれば ほら感じる
詩よ 咲き乱れて輝く奇跡の風になれ
hanaretemo kizuna wa me wo tojireba hora kanjiru
uta yo sakimidarete kagayaku kiseki no kaze ni nare
Even if we are separated, when you close your eyes, you'll see that you can feel these bonds.
Oh, and the Songs will become the profusively blooming wind of the shining miracles.

Aún si nos separamos, cuando cierres tus ojos, verás que puedes sentir esos lazos.
Oh, y las Canciones se volverán el viento de los brillantes milagros que florece en todos lados.

想いを紡いだら 永遠に心繋がる
詩は希望の種 必ず願いは叶うよ
omoi wo tsumuidara eien ni kokoro tsunagaru
uta wa kibou no tane kanarazu negai wa kanau yo
When the feelings are crafted, the hearts will be eternally connected.
The Songs are the seed of hope, which will surely make your wishes true.

Cuando los sentimientos se crean, incluso los corazones separados están conectados
Las Canciones son las semillas de la esperanza, las cuales harán realidad los deseos en los que creíste.
Hyear, Was yea ra murfan hymmne here.
Hyear, Was yea ra murfan hymmne here.
ねえ、私はここで想い続ける
Hear me, I shall continue to sing my feelings here.
Escúchame, continuaré cantando mis sentimientos aquí.
Presia yor na netvear, en yor na polona.
Presia yor na netvear, en yor na polona.
諦めないで、あなたは独りではないから
Please, don't give up, because you won't be alone.
Por favor, no te rindas, porque no estarás sola.

Wee yea ra murfan yorr houd waats memora en ferxs.
Wee yea ra murfan yorr houd waats memora en ferxs.
大切な思い出があること、仲間がいること
You have both precious memories, and friends.
Tienes tanto memorias como amigos preciados.

Was yea ra wael yorr melenas walasye.
Was yea ra wael yorr melenas walasye.
誰かを特別に想うこと
I'll be glad that you think about your special person.
Me alegra que pienses en tu persona especial.

Presia knawa infel.
Presia knawa infel.
その愛に気付いて
Please, notice that love.
Por favor, date cuenta de ese amor.

1 comentario :

icefalldragon dijo...

hola master de entre esta y otras mas son mis preferidas y como no podria ser con la magnifica voz de haruka shimotsuki te agradesco mucho la letra me encanta mucho el significado y el mensaje de la cancion gracias master......