Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


viernes, 27 de mayo de 2011

Letra - jUmbAdjA

Y siguiendo con las letras, he aquí con la versión full-size del medio de comunicación usado entre Anticuerpos: una canción tan caótica como oscura. Como nota adicional, debo añadir que la primera línea no tenía traducción al japonés, así que me tocó a mi descifrarla (como siempre, traducir Carmena Foreluna/Risshi es una pesadilla).

jUmbAdjA   (jUmbAdjA)
(Remove the Unknown Ones. Save the World. Purge the Darkness/Remuevan a los Desconocidos. Salven al Mundo. Purguen la Oscuridad)


Lyrics/Letra: Nao Hiyama
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Dani
Vocals & Chorus/Vocales y Coros: Haruka Shimotsuki

bcc jjl jjc yActrr gall ttt gaaqll jUmbAdjA
bcc jjl jjc yActrr gall ttt gaaqll jUmbAdjA
The world has changed so much it has become unrecognizable, and it is the fault of you, unknown ones.
Oh, light, I shall offer my life. All of us shall annihilate you all, foolish ones.
Remove the unknown ones! Save the world! Purge the darkness!

El mundo ha cambiado lo suficiente para volverse irreconocible, y todo es culpa de ustedes, desconocidos.
Oh luz, ofreceremos nuestras vidas. Todos nosotros los aniquilaremos a todos ustedes, tontos.
¡Remuevan a los desconocidos! ¡Salven al mundo! ¡Purguen la oscuridad!


tOccxAr
tOccxAr
変化
Change.
Cambien.


(A) qql    ttOw
(B)   fOxt      ggaaa bAchh

(A) qql    ttOw
(B)   fOxt      ggaaa bAchh
降り濯ぐ混濁の雨 朱に穢れた焔の地
Descend, rain of mud, over this fiery land, tarnished in red.
Desciende, lluvia de lodo, sobre esta tierra ardiente, teñida de rojo.


zaa gyA bO jaa
zaa gyA bO jaa
大いなる煉獄の檻 灰燼に帰す
In the gaol of the great Purgatory, you all will be returned to ashes.
En la prisión del gran Purgatorio, todos ustedes regresarán a ser cenizas


yaarh fAcr itt sss
yaarh fAcr itt sss
命の脈動よ、我に力を!
Oh, pulse of life, bestow power to me!
¡Oh, pulso de la vida, otorgáme poder!


(A) gooll siim biim hooof taaag jll sss
(A) gooll siim biim hooof taaag jll sss
平穏を侵す異形の嘆き 灼熱の業火が灼く
The laments of the monsters who destroy our peace, all of them will be burned in the scorching flames of hell.
Los lamentos de los monstruos que destruyen nuestra paz, todos ellos se quemarán en las ardientes flamas del infierno.

(B) toosc rrh swtt ga
(B) toosc rrh swtt ga
焦がれた無限の灯火
In the infinite lamps they have yearned for.
En las infinitas lamparas que ellos desearon.


(A) tsss tuux myy yb goll siim
(A) tsss tuux myy yb goll siim
望むのは静謐の再起、いざ滅びよ
I wish for peace to return, so now you will be destroyed.
Deseo que la paz regrese, así que ahora ustedes serán destruidos.

(B) tvv zA toosc rrh
(B) tvv zA toosc rrh
生命を与え
Bestow me life.
Otorguenme vida.


(A) zAAgg
(A) zAAgg
破壊せよ
Destroy!
¡Destruir!

(B) zAAgg
(B) zAAgg
破壊せよ
Destroy!
¡Destruir!


(A) qqql gA sss
(A) qqql gA sss
未知を排除せよ
Eliminate the unknowns!
¡Eliminen a los desconocidos!

(B) 亡ぼせて 全てを 消し去れ 全てを
horobosete subete wo keshisare subete wo
Destroy everything! Erase everything!
¡Destrúyanlo todo! ¡Bórrenlo todo!


(A) ttrw rA sss
(A) ttrw rA sss
我が生命の為に
I do this for the sake of life.
Hago esto por el bien de la vida.

(B) 無くなれ 此処から 消え去れ 此処から
nakunare koko kara kiesare koko kara
Reduce everything to nothingness, starting here! Erase everything, starting here!
¡Redúzcanlo todo a nada, comenzando aquí! ¡Bórrenlo todo, comenzando aquí!


(A) tAbx gA sss
(A) tAbx gA sss
域を侵す足音
The footsteps of the intruders.
Las pisadas de los intrusos.

(B) 壊れる全てが 消え去る 全てが
kowareru subete ga kiesaru subete ga
I shall destroy everything! I shall erase everything!
¡Lo destruiré todo! ¡Lo borraré todo!


(A) lncm rA sss
(A) lncm rA sss
唯、消滅を希う
I just wish for extinction.
Solo deseo la extinción.

(B) 無くなれ 此処から 消え去れ 此処から
nakunare koko kara kiesare koko kara
Reduce everything to nothingness, starting here! Erase everything, starting here!
¡Redúzcanlo todo a nada, comenzando aquí! ¡Bórrenlo todo, comenzando aquí!


tsOf zAggg yA
tsOf zAggg yA
神の刃を振り下ろせ!
Swing down the blade of God!
¡Bajen el sable de Dios!

No hay comentarios :