Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


Mostrando entradas con la etiqueta card captor sakura. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta card captor sakura. Mostrar todas las entradas

lunes, 1 de enero de 2018

Letra - Kureyuku Hitotose

Y para comenzar el año con buen pie, aquí tienen una traducción de una canción vieja pero realmente hermosa de Card Captor Sakura, la cual es literalmente un himno de iglesia que debería cantarse la noche de Año Nuevo.

くれゆくひととせ (Kureyuku Hitotose)
(Now the Year is Waning/Ahora que el Año Está Terminando)

Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Takayuki Negishi
Lyrics/Letra: Masahiro Takami
Vocals/Vocales: Junko Iwao
Chorus/Coro: Sukuzake's Children Choir

はるけき山の端 陽はおちて
時ながれし なごりつげぬ
鳴れかし鐘の音に
しばしは憩わん
harukeki yama no ha hi wa ochite
toki nagareshi nagori tsugenu
nakareshi kane no ne ni
shibashi wa towan
The Sun descends over the summit of the faraway mountain
while time leaves no remnants of its passage.
Now, let us have a short rest
at the sound of the ringing bells. 
El Sol desciende sobre la cima de la lejana montaña
mientras el tiempo pasa sin dejar rastros.
Ahora, tomemos un breve descanso
al sonido de las campanas que repican. 

くれゆくひととせ
たえまなき恵みよ
讃えん いざこぞりて
kureyuku hitotose
taemanaki megumi yo
tataen iza kozorite
Now this year is waning,
let us all together praise
oh, for an endless blessing.
Ahora que este año está terminando,
alabemos todos juntos,
oh, por una bendición sin fin.

はてなきみそらに 星うかび
夜をみちびく しるべをなす
迷いしわが道に
みかみは示さん
hatenaki misora ni hoshi ukabi
yoru wo michibiku shirube wo nasu
mayoishiwa ga michi ni
mikami wa shimesan
The Stars rise upon the beautiful endless sky,
becoming friends that guide the night.
Even if we loss our way in the road,
God will guide us.
Las Estrellas se alzan sobre el hermoso interminable cielo,
volviéndose amigas que guían la noche.
Aún si perdemos nuestro rumbo en la senda,
Dios nos guiará.

くれゆくひととせ
とこしえの幸せ
祈らん いざこぞりて
kureyuku hitotose
tokoshie no shiawase
inoran iza kozorite
Now this year is waning,
let us all pray together
for an eternal happiness.
Ahora que este año está terminando,
recemos todos juntos
por una felicidad eterna.

しずけきゆうべに 夢やすく
主はあまねく まもりたまう
あまなるみ使いは 調べを奏でん
shizukeki yuube ni yume yasuku
shu wa amaneku mamoritamau
amanarumi tsukai wa shirabe wo kanaden
Let us have a peaceful dream on this quiet evening,
might the Lord offer everything His protection
as the heavenly angels play their melody.
Tengamos un pacífico sueño en esta silenciosa noche,
que el Señor le ofrezca a todo Su protección
mientras los celestiales ángeles tocan su melodía.

くれゆくひととせ
うるわしきあしたよ
迎えん いざこぞりて
kureyuku hitotose
uruwashiki ashita yo
mukaen iza kozorite
Now the year is waning,
let us welcome all together,
oh, a beautiful tomorrow.
Ahora que el año está terminando,
demos todos juntos la bienvenida,
oh, a un hermoso mañana.