Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


jueves, 21 de diciembre de 2017

Letra - unnamed place

Y acercándonos al final de Omoi no Concerto, aquí tenemos el tema de cierre para la visual novel de PC "Hello, Good Bye". Es una canción con una atmósfera bastante tranquila a pesar de la guitarra eléctrica y los ritmos que tiene, aunque también es algo triste la letra.

unnamed place
(Lugar Sin Nombre)

Lyrics/Letra: Mao Sumita
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: syow(Barbarian on the Groove)
Vocals & Chorus/Vocales y Coros: Haruka Shimotsuki

胸の奥 空いた小さな傷跡
隠すため 無理に笑う口元
mune no oku aita chiisana kizuato
kakusu tame muri ni warau kuchimoto
A small wound opened inside my chest,
and to hide it, I force myself to smile. 
Una pequeña herida se abrió dentro de mi pecho
y para ocultarla, me fuerzo a mí misma a sonreír.

抱えた痛み 声をひそめて
記憶の欠片を落として行く
kakaeta itami koe wo hisomete
kioku no kakera wo otoshiteyuku
Having carried the pain, I hide my voice
as I go to throw away the shards of memories.
Habiendo cargado el dolor, oculto mi voz
mientras voy a tirar los fragmentos de memorias.

手にしたいと願うモノなら 苦しむことさえ堪えてきた
自分の存在 守るために 強がりの鎧も纏い
te ni shitai to negau mono nara kurushimu koto sae koraetekita
jibun no sonzai mamoru tame ni tsuyogari no yoroi mo matoi
If I have any wishes I want to attain, I must bear pain
and clad myself in a thick armor of bluffing to protect my own existence.
Si tengo algún deseo que quiero obtener, debo cargar dolor
y cubrirme de una gruesa armadura de fanfarronería para proteger mi propia existencia.

止まらないで 走り続ける日々
まだ見えない 私の場所 探す
夢ならば早く覚めてと 思う現実あるけれど
目を開いて生きて行きたいよ
tomaranaide hashiritsudzukeru hibi
mada mienai watashi no basho sagasu
yume naraba hayaku samete to omou genjitsu aru keredo
me wo hiraite ikiteyukitai yo
Don't stop, days that keep running,
I'll search for my place, which I still can't see.
I thought that if this was a dream, I would awaken to reality soon,
but upon opening my eyes, I just want to live.
No se detengan, días que continúan corriendo,
buscaré mi lugar, el cual aún no puedo ver.
Pensé que si esto fuese un sueño, despertaría a la realidad pronto,
pero al abrir mis ojos sólo quiero vivir.

感じてた 孤独 行き場のない不安
隠してた想い 瞳曇らす
kanjiteta kodoku yukiba no nai fuan
kakushiteta omoi hitomikumorasu
The solitude I felt is an anxiety with no destination,
the feelings I kept hidden cloud my eyes.
La soledad que sentí es una ansiedad sin destino,
los sentimientos que mantuve ocultos nublan mis ojos.

冷たい雨が頬を濡らせば
真実ホントの涙も流れて行く
tsumetai ame ga hoho wo nuraseba
honto no namida mo nagareteyuku
Once the cold rain wets my cheeks,
the true tears will start spilling.
En cuanto la fría lluvia moje mis mejillas,
las verdaderas lágrimas comenzarán a derramarse.

忘れてしまいたいことなど 何ひとつもありはしないよと
うつむいたり立ち止まらないで 空見上げ君の名を呼ぶ
wasureteshimaitai koto nado nani hitotsu mo ariwashinai yo to
utsumuitari tachidomaranaide sora miage kimi no na wo yobu
Saying there is not even a single thing I want to completely forget,
and without standing still with my head hanging low, I call your name as you look at the sky.
Diciendo que no hay ni una sola cosa que quiera olvidar por completo
y sin pararme inmóvil con la cabeza gacha, digo tu nombre mientras miras al cielo.

終わらないで 笑顔あふれる日々
私は今、ここで立っているよ
名もなきこの場所で いつか 強く抱きしめてほしいよ
君のそばで生きて行きたいよ
owaranaide egao afureru hibi
watashi wa ima koko de tatteiru yo
namonaki kono basho de itsuka tsuyoki dakishimete hoshii yo
kimi no soba ikiteyukitai yo
Don't end, days overflowing with smiles,
I'm standing here now.
There is something I wish to strongly embrace someday in this unnamed place.
I want to keep living with you. 
No terminen, días desbordados de sonrisas,
estoy de pie aquí ahora.
Hay algo que deseo abrazar fuertemente algún día en este lugar sin nombre.
Quiero seguir viviendo contigo.

約束したこと いつかは叶えたい
ひとりきりじゃ まだ 叶わないけれど
yakusokushita koto itsuka wa kanaetai
hitorikiri ja mada kanawanai keredo
I want to someday make a reality the promise we made,
even if it won't become true as long as I remain alone.
Quiero hacer realidad algún día la promesa que nos hicimos,
aún si no se volverá realidad mientras permanezca sola.

変わらないで 私はいるから
終わらないで 君はそのままで
kawaranaide watashi wa iru kara
owaranaide kimi wa sono mama de
Don't change, because I'm here,
don't end yourself, just keep being as you are.
No cambies, porque estoy aquí, 
no te termines a tí mismo, sigue siendo como eres.

止まらないで 走り続けたい
君とふたり 寄り添う場所 探す
夢ならば早く覚めてと 思う現実あるけれど
目を開いて生きて行きたいよ
tomaranaide hashiritsudzuketai
kimi to futari yorisou basho sagasu
yume naraba hayaku samete to omou genjitsu aru keredo
me wo hiraite ikiteyukitai yo
Don't stop, I want keep running,
let's search for a place where we two can snuggle to each other.
I thought that if this was a dream, I would awaken to reality soon,
but upon opening my eyes, I just want to live.
No te detengas, quiero seguir corriendo,
busquemos un lugar donde ambos podamos acurrucarnos el uno con el otro.
Pensé que si esto fuese un sueño, despertaría a la realidad pronto,
pero al abrir mis ojos sólo quiero vivir.

No hay comentarios :