Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


sábado, 3 de diciembre de 2016

Letra - Chou no Arika

Y aquí tenemos la canción titular; y además final de Chou no Arika.

蝶ノ在リ処 (Chou no Arika)
(Where the Butterfly Is/Adónde se Encuentra la Mariposa)
 
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: MANYO
Lyrics/Letra: Nao Hiyama
Vocals & Chorus/Vocales y Coros: Haruka Shimotsuki


茜さす森に迷い すれ違う言の葉
寂しさの燻るままに 暗夜へと誘う
akanesasu mori ni mayoi surechigau kotonoha
sabishisa no kusaburu mama ni yamiyo e to izanau
Lost in the crimson-bathed forest, the words miss each other,
being led into the dark night as if sadness was clouding them.
Perdidas en el bosque bañado por el carmesí, las palabras no logran encontrarse,
siendo llevadas hacia la oscura noche como si la tristeza estuviese nublándolas.

君の居ない空は苦しくて 俯きながら向かう
此の世の果てへ
手のひらが知る熱は全て迹形なく
消えゆく蝶よ 在りし日の心の灯を
それでも信じますか?
kimi no inai sora wa kurushikute utsumuki nagara mukau
kono yo no hate e
tenohira ga shiru netsu wa subete atokatanaku
kieyuku chou yo arishi hi no kokoro no akashi wo
soredemo shinijimasu ka?
While pained and sad, I face the sky where you aren't,
toward the ends of this world.
Not even traces remain of the warmth you knew in the palm of my hands,
so oh fading butterfly, should I still believe in the light of the heart
that served as the proof of the days you were here?
Mientras entristecida y adolorida, miro al cielo adónde no estas,
hacia los confines de este mundo.
Ni siquiera rastros quedan de la calidez que conociste en la palma de mis manos,
así que oh, mariposa evanescente, ¿debería aún de creer en la luz del corazón
que sirvió como la prueba de los días en que estuviste aquí?

瑠璃色の霧に紛れ 満ちてゆく孤独に
初めての涙が滲む袖口を隠した
ruriiro no kiri ni magire michiteyuku kodoku ni
hajimete no namida ga nijimu sodekuchi wo kakushita
Disappearing into the lapis lazuli mist, in utter solitude,
I hid my sleeves, soaked with my first tears.
Desapareciendo en la niebla lápislazuli, en completa soledad,
oculté mis mangas, empapadas en mis primeras lágrimas.

君の居ない夜に 蘇る想い出よりも近い
此の世の果ての
まほろばに在る花のように儚くとも
馨しく咲く約束の代わりに微笑うよ
私は哀しくない--もう泣かない
kimi no inai yoru ni yomigearu omoide yori mo chikai
kono yo no hate no
mahoroba ni aru hana no youni hakanaku tomo
kaguwashiku saku yakusoku no kawari ni warau yo
watashi wa kanashikunai -- mou nakanai
The revived memories are far closer in the nights when you aren't,
in the ends of this world.
So it'll be are as ephemeral as the flowers blooming in the ideal land,
I'll smile in exchange for giving you a promise that blooms just as fragrant.
I won't be sad anymore -- I won't cry anymore.
Las memorias revividas están aún más cercanas en las noches que no estas,
en los confines de este mundo.
Así que aunque sea tan efímera como las flores que brotan en la tierra ideal,
sonreiré a cambio de hacerte una promesa que florezca igual de fragante.
Ya no estaré triste -- Ya no lloraré.

君が願う空で生きてゆく 逆巻く風と倶に
此の世の果てへ
駆け抜けながら永い道で気づくでしょう
季節を廻り 何処までも夜明けを求めて旅する
蝶に行き先を、其の在り処を、
胸の奥に感じるのなら
君と居たあの日の灯も 確かに此処に在ると
kimi ga negau sora de ikiteyuku sakamaku kaze to tomo ni
kono yo no hate e
kakenuke nagara nagai michi de kidzuku deshou
kisetsu wo meguri doko made mo yoake wo motomete tabisuru
chou ni ikisaki wo, sono arika wo,
mune no oku ni kanjiru no nara
kimi to ita ano hi no akashi mo tashika ni koko ni aru to
Go and live in the sky you yearn for together with the surging winds,
towards the ends of this world.
While running off, you'll surely notice how much of a long way you have gone
and how many seasons you'll pass through in your journey in search of the dawn.
If I can feel where the butterfly heads for and where she is
deep in my chest,
I'm sure the light proving these days you were here with me will be here too.
Ve y vive en el cielo que deseas junto con los surcantes vientos,
hacia los confines de este mundo.
Mientras corres, de seguro notarás cuan lejos has llegado en el camino que recorriste
y cuantas estaciones habrás vivido en tu viaje en busca del amanecer.
Si puedo sentir hacia dónde se dirige la mariposa y adónde se encuentra
en las profundidades de mi pecho,
estoy segura de que la luz que prueba esos días que estuviste aquí conmigo también estará aquí.

Bueno, me tomo varios años pero finalmente he terminado con toda la colección de arcane753. Como anuncié anteriormente, lo próximo será la letra de Turii -Panta Rhei-, así que por favor esperénla pronto.

No hay comentarios :