Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


viernes, 31 de octubre de 2014

Letra - Canciones del Soundtrack de Ar nosurge

Y finalizando Ar nosurge, aqui tenemos las BGM con letra que fueron grabadas en el soundtrack.

鎮魂詩 (Chinkonshi)
(Requiem/Réquiem)


Composition, Arrangement and Lyrics/Composición, Arreglos y Letra: Kazuki Yanagawa
Chorus/Coros: Mami Yanagi

iyon ih=andi-din-a;
iyon ih=andi-din-a;
あなたは還る(帰る)でしょう。
You will surely come back (return).
Seguramente volverás (regresarás).

ih=iyon-re ahzu-yal-ea;
ih=iyon-re ahzu-yal-ea;
あなたに加護のありますように。
So you may be bestowed the divine protection.
Para que se te pueda otorgar la protección divina.

りょうりのじかん (Ryouri no Jikan)
(Cooking Time/Hora de Cocinar)


Composition, Arrangement and Lyrics/Composición, Arreglos y Letra: Kazuki Yanagawa
Vocals/Vocales: Ion (Ai Kakuma), Cas (Inori Minase), Delta (Akisuke Sayoshi), Nay (Maaya Uchida), Sarly (Yumi Shimura), Kanon (Nana Inoue) and Tattoria (Rie Takahashi)

料理のさしすせそ
ryouri no sashisuseso
Sugar, salt, vinegar, soy sauce and miso: the essence of cooking.
Azúcar, sal, vinagre, salsa de soya y miso: la esencia de cocinar.

ささっと
しばって
すぱっと
せつだん
そーっと隠して仕上げをしたら
sasatto
sibatte
supatto
setsudan
sootto kakushite shiage wo shitara
A little of this,
and we tie this,
and we instantly
cut it!
And once we soooftly add a little secret end touch...

Un poco de esto;
y atamos esto;
e instántaneamente
¡lo cortamos!
Y cando le pongamos suaaaavemente un pequeño toque final secreto...

ハイできた!
めしあがれ!
hai dekita!
meshiagare!
Okay, it's ready!
Bon appetit!

¡Muy bien, está listo!
¡Bon appetit!

ざっ歌 (Zakka)
(Sundrysong/Cancigeneral)


Lyrics/Letra: Kanae Aoki
Composition and Arrangement/Composición y Arreglos: Daisuke Achiwa
Vocals/Vocales: Ion (Ai Kakuma), Cas (Inori Minase), Delta (Akisuke Sayoshi), Nay (Maaya Uchida), Sarly (Yumi Shimura), Kanon (Nana Inoue) and Tattoria (Rie Takahashi)

What's up? 私の夢
What's that? それはすべて
なんでもそろえちゃいましょう
雑貨
What's up? watashi no yume
What's that? sore wa subete
nandemo soroechaimashou
zakka
What's up? My dream.
What's that? That's everything.
Now let's get everything in order:
the sundries.

¿Que hay? Mi sueño.
¿Qué es eso?Es todo.
Ahora pongámoslo todo en orden:
objetos surtidos.


くすりすく (Kusurisuku)
(Mediriski/Mediriesgui)


Composition, Arrangement and Lyrics/Composición, Arreglos y Letra: Kazuki Yanagawa
Vocals/Vocales: Ion (Ai Kakuma), Cas (Inori Minase), Delta (Akisuke Sayoshi), Nay (Maaya Uchida), Sarly (Yumi Shimura), Kanon (Nana Inoue) and Tattoria (Rie Takahashi)

クスリにリスクはつきもの
だからちょっと大目に見てね
kusuri ni risuku wa tsukimono
dakara chotto oomenimite ne
Risks are an indispensable part of medicine,
so make sure to overlook them a bit, okay?

Los riesgos son una parte indispensable de las medicinas,
así que asegurate de ignorarlos un poco, ¿de acuerdo?

クスリスクスリスクスリスク(ほい!)
リスクスリスクスリスクスリ(いえぃ!)
kusurisukusurisukusurisuku (hoi!)
risukusurisukusurisukusuri (iei!)
Mediriski, mediriski, mediriski, mediriski (hey!)
Riskimedi, riskimedi, riskimedi, riskimedi (yay!)

Mediriesgui, mediriesgui, mediriesgui, mediresgui (¡hey!)
Riesguimedi, riesguimedi, riesguimedi, riesguimedi (¡yay!)

めかに歌 (Mekanika)
(Mechanisong/Mecanicanción)


Lyrics/Letra: Kanae Aoki
Composition and Arrangement/Composición y Arreglos: Daisuke Achiwa
Vocals/Vocales: Ion (Ai Kakuma), Cas (Inori Minase), Delta (Akisuke Sayoshi), Nay (Maaya Uchida), Sarly (Yumi Shimura), Kanon (Nana Inoue) and Tattoria (Rie Takahashi)

メカニカメカニ
かなえよう
メカニカメカニ
かつてない
テクノロジーで
愛と平和とその他もろもろ
メカニカ
mekanika mekani
kanaeyou
mekanika mekani
katsutenai
tekunorojii de
ai to heiwa to sono hoka moromoro
mekanika
Mechanica, mechani
calling us to make it true.
Mechanica, mechani
came very shortly ago.
With tecnology,
we can get love, and peace, and all other sorts of things...
Mechanisong!

Mecánica, mecani
llamandonos a hacerla realidad.
Mecánica, mecano
llegó muy recientemente.
Con tecnología,
podemos obtener amor, paz y todas otras clases de cosas...
¡Mecanicanción!

あなたのプラグイン (Anata no Plugin)
(Your Plugin/Tu Plugin)


Composition, Arrangement and Lyrics/Composición, Arreglos y Letra: Kazuki Yanagawa
Vocals/Vocales: Ion (Ai Kakuma), Cas (Inori Minase), Delta (Akisuke Sayoshi), Nay (Maaya Uchida), Sarly (Yumi Shimura), Kanon (Nana Inoue) and Tattoria (Rie Takahashi)

追加追加モリモリ
新しい機能 プラグイン
あれもこれも全部全部
付けてあげるね オールオッケー!
tsuika tsuika morimori
atarashii kinou puraguin
aremokoremo zenbu zenbu
tsuketeageru ne ooru okkee!
Adding, adding with gusto,
the new functions to a plugin.
This and that, all, all of that,
we'll add to it, heh? All okay!

Añadiendo, añadiendo con gusto,
las nuevas funciones a un plugin.
Esto y eso, todo, todo eso,
se lo añadiremos, eh? ¡Todo perfecto!

1 comentario :

icefalldragon dijo...

Muchas gracias aquagon por las traducciones de los temas de synthesis ya quería sabes de que se trataba porque se ve muy divertido algo que no he visto en mis atelier gracias...
Pd: poco a poco estoy comprendiendo más el juego y su trama...:D