Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


viernes, 31 de octubre de 2014

Letra - Canciones del Soundtrack de Ar nosurge

Y finalizando Ar nosurge, aqui tenemos las BGM con letra que fueron grabadas en el soundtrack.

鎮魂詩 (Chinkonshi)
(Requiem/Réquiem)


Composition, Arrangement and Lyrics/Composición, Arreglos y Letra: Kazuki Yanagawa
Chorus/Coros: Mami Yanagi

iyon ih=andi-din-a;
iyon ih=andi-din-a;
あなたは還る(帰る)でしょう。
You will surely come back (return).
Seguramente volverás (regresarás).

ih=iyon-re ahzu-yal-ea;
ih=iyon-re ahzu-yal-ea;
あなたに加護のありますように。
So you may be bestowed the divine protection.
Para que se te pueda otorgar la protección divina.

りょうりのじかん (Ryouri no Jikan)
(Cooking Time/Hora de Cocinar)


Composition, Arrangement and Lyrics/Composición, Arreglos y Letra: Kazuki Yanagawa
Vocals/Vocales: Ion (Ai Kakuma), Cas (Inori Minase), Delta (Akisuke Sayoshi), Nay (Maaya Uchida), Sarly (Yumi Shimura), Kanon (Nana Inoue) and Tattoria (Rie Takahashi)

料理のさしすせそ
ryouri no sashisuseso
Sugar, salt, vinegar, soy sauce and miso: the essence of cooking.
Azúcar, sal, vinagre, salsa de soya y miso: la esencia de cocinar.

ささっと
しばって
すぱっと
せつだん
そーっと隠して仕上げをしたら
sasatto
sibatte
supatto
setsudan
sootto kakushite shiage wo shitara
A little of this,
and we tie this,
and we instantly
cut it!
And once we soooftly add a little secret end touch...

Un poco de esto;
y atamos esto;
e instántaneamente
¡lo cortamos!
Y cando le pongamos suaaaavemente un pequeño toque final secreto...

ハイできた!
めしあがれ!
hai dekita!
meshiagare!
Okay, it's ready!
Bon appetit!

¡Muy bien, está listo!
¡Bon appetit!

ざっ歌 (Zakka)
(Sundrysong/Cancigeneral)


Lyrics/Letra: Kanae Aoki
Composition and Arrangement/Composición y Arreglos: Daisuke Achiwa
Vocals/Vocales: Ion (Ai Kakuma), Cas (Inori Minase), Delta (Akisuke Sayoshi), Nay (Maaya Uchida), Sarly (Yumi Shimura), Kanon (Nana Inoue) and Tattoria (Rie Takahashi)

What's up? 私の夢
What's that? それはすべて
なんでもそろえちゃいましょう
雑貨
What's up? watashi no yume
What's that? sore wa subete
nandemo soroechaimashou
zakka
What's up? My dream.
What's that? That's everything.
Now let's get everything in order:
the sundries.

¿Que hay? Mi sueño.
¿Qué es eso?Es todo.
Ahora pongámoslo todo en orden:
objetos surtidos.


くすりすく (Kusurisuku)
(Mediriski/Mediriesgui)


Composition, Arrangement and Lyrics/Composición, Arreglos y Letra: Kazuki Yanagawa
Vocals/Vocales: Ion (Ai Kakuma), Cas (Inori Minase), Delta (Akisuke Sayoshi), Nay (Maaya Uchida), Sarly (Yumi Shimura), Kanon (Nana Inoue) and Tattoria (Rie Takahashi)

クスリにリスクはつきもの
だからちょっと大目に見てね
kusuri ni risuku wa tsukimono
dakara chotto oomenimite ne
Risks are an indispensable part of medicine,
so make sure to overlook them a bit, okay?

Los riesgos son una parte indispensable de las medicinas,
así que asegurate de ignorarlos un poco, ¿de acuerdo?

クスリスクスリスクスリスク(ほい!)
リスクスリスクスリスクスリ(いえぃ!)
kusurisukusurisukusurisuku (hoi!)
risukusurisukusurisukusuri (iei!)
Mediriski, mediriski, mediriski, mediriski (hey!)
Riskimedi, riskimedi, riskimedi, riskimedi (yay!)

Mediriesgui, mediriesgui, mediriesgui, mediresgui (¡hey!)
Riesguimedi, riesguimedi, riesguimedi, riesguimedi (¡yay!)

めかに歌 (Mekanika)
(Mechanisong/Mecanicanción)


Lyrics/Letra: Kanae Aoki
Composition and Arrangement/Composición y Arreglos: Daisuke Achiwa
Vocals/Vocales: Ion (Ai Kakuma), Cas (Inori Minase), Delta (Akisuke Sayoshi), Nay (Maaya Uchida), Sarly (Yumi Shimura), Kanon (Nana Inoue) and Tattoria (Rie Takahashi)

メカニカメカニ
かなえよう
メカニカメカニ
かつてない
テクノロジーで
愛と平和とその他もろもろ
メカニカ
mekanika mekani
kanaeyou
mekanika mekani
katsutenai
tekunorojii de
ai to heiwa to sono hoka moromoro
mekanika
Mechanica, mechani
calling us to make it true.
Mechanica, mechani
came very shortly ago.
With tecnology,
we can get love, and peace, and all other sorts of things...
Mechanisong!

Mecánica, mecani
llamandonos a hacerla realidad.
Mecánica, mecano
llegó muy recientemente.
Con tecnología,
podemos obtener amor, paz y todas otras clases de cosas...
¡Mecanicanción!

あなたのプラグイン (Anata no Plugin)
(Your Plugin/Tu Plugin)


Composition, Arrangement and Lyrics/Composición, Arreglos y Letra: Kazuki Yanagawa
Vocals/Vocales: Ion (Ai Kakuma), Cas (Inori Minase), Delta (Akisuke Sayoshi), Nay (Maaya Uchida), Sarly (Yumi Shimura), Kanon (Nana Inoue) and Tattoria (Rie Takahashi)

追加追加モリモリ
新しい機能 プラグイン
あれもこれも全部全部
付けてあげるね オールオッケー!
tsuika tsuika morimori
atarashii kinou puraguin
aremokoremo zenbu zenbu
tsuketeageru ne ooru okkee!
Adding, adding with gusto,
the new functions to a plugin.
This and that, all, all of that,
we'll add to it, heh? All okay!

Añadiendo, añadiendo con gusto,
las nuevas funciones a un plugin.
Esto y eso, todo, todo eso,
se lo añadiremos, eh? ¡Todo perfecto!

martes, 28 de octubre de 2014

Letra - Canciones Hymmn de Ar nosurge

Bueno, antes de proceder a cualquier otra cosa, mejor primero finalizo lo que empecé con Ar nosurge, dado que aún me deje algunos traducciones en el tintero. Posteriormente pasaré a publicar las traducciones de las cuatro canciones que faltan de Ciel nosurge.

Hymmn::CHUMPI;

ちゅ ちゅ ちゅんぴ
ちゅんぴの ちゅっちゅー!
chu chu chumpi
chumpi no chucchu!
Chu chu chumpi,
the chucchu of Chumpi!

Chu chu chumpi,
¡el chucchu de Chumpi!

ちゅ ちゅ ちゅんぴが
一羽 二羽 三羽 四羽…
みんなそろって 絨毯爆撃ちゅーん!
chu chu chumpi ga
ichiwa niwa sanwa yonwa
minna sorotte juutanbakugeki chuun!
There's one, two, three, four
chirping chirping chumpies...
Everyone, do a chum carpet bombarding together!
Hay uno, dos, tres cuatro
cantantes cantantes chumpies...
¡Todos, bombardeen la zona haciendo chum!

ちゅ ちゅ ちゅんぴ
ちゅんぴの ちゅっちゅっちゅーん!
chu chu chumpi
chumpi no chucchu!
Chu chu chumpi,
the chucchucchun of Chumpi!

Chu chu chumpi,
¡el chucchu de Chumpi!

Hymmn::ARTIFICIAL_FLOWER;

kir-ton-i, fey-fei-i...
kir-ton-i, fey-fei-i...
"心地よく 優しく…"
Pleasantly, gently...
Agradablemente, gentilmente...
iz ahih=syea-iu-ear N waw ahih W ke-syei
iz ahih=syea-iu-ear N waw ahih W ke-syei
"どうか皆さんが 癒されますように!"
please, let's heal everyone!
¡por favor curemos a todos!
ahih=npa-dun-iz;
ahih=npa-dun-iz;
"なーんてうそ!"
Fooled you!
¡Los engañé!
iz ahih=bi-gn-iz;
iz ahih=bi-gn-iz;
"お馬鹿さん達!"
You dopes!
¡Tontos!

Hymmn::AMENO_MURAKUMONO_MIKUJI;

pao? chan-tao nnan?
pao? chan-tao nnan?
"大吉? それとも 大凶?"
Is it an excellent luck? Or horrendous luck?
¿Es una suerte excelente? ¿O una suerte horrenda?
ih-cyen shih=refu-ear
ih-cyen shih=refu-ear
"私たちが助かりますように"
To help us,
Para ayudarnos,
N woo ahih W a-to-rai ahih=tau-ea;
N woo ahih W a-to-rai ahih=tau-ea;
"お願い 当たって!"
please, hit them!
¡por favor, aciértales!


Hymmn::TOKIKAGURA_TENTOUKI;

絶対!あきらめないで
絶対!かなうはずだよ
zettai! akiramenaide
zettai! kanau hazu da yo
Never give up!
They will certainly be granted!

¡Nunca te rindas!
¡Ciertamente serán cumplidos!

宇宙に響け この詩よ
sora ni hibike kono uta yo
Let this Song resound to the universe!
¡Que esta Canción resuene hasta el universo!

Pretty Berry! Pretty Berry!

tyn-kyur-syu-taar
tyn-kyur-syu-taar
"永遠のきらめき"
Eternal shine.
Brillo eterno.

この想い 君に届け♪
kono omoi kimi ni todoke
Let these feelings reach you♪
Que esos sentimientos lleguen hasta ti


Hymmn::SEXY_METAL_IDOL;

a-z-ne gu-dou ah=Adehime-nu beg-dai-ear
a-z-ne gu-dou ah=Adehime-nu beg-dai-ear
"凡ての悪の 滅びを願って"
I wish for all evil to be eradicated.
Deseo que todo el mal sea erradicado.
N mud ah W co-za ah=Adehime xa-gan-uii;
N mud ah W co-za ah=Adehime xa-gan-uii;
"艶姫よ戦え!"
Oh Adehime, fight!
¡Oh, Adehime! ¡Pelea!

今宵 悪の花が咲くなら
合点承知!臨空裂斬!
koyoi aku no hana ga saku nara
gaten shouchi! rinkuuressan!
If the evil flower will bloom tonight,
Recognized and acknowledged! Air Rend!
Si la flor maligna brotará esta noche,
¡Reconocido y entendido! ¡Cortador de Aire!

Hymmn::I_HAVE_NO_ROYALTY_INCOME;

ih-ne bou-ei-fao N waw ahih W coa-dou baf-fen uii wao-peli-uii;
ih-ne bou-ei-fao N waw ahih W coa-dou baf-fen uii wao-peli-uii;
"俺の情熱よ 燃え上がれ! 迸れ!"
Oh my passion, flare up! Surge!
¡Oh mi pasión, arde! ¡Fluye!
MOE-ne wei-fou=a-jung-iz, a-z-tes-iz;
MOE-ne wei-fou=a-jung-iz, a-z-tes-iz;
"萌の力は偉大なり! 永遠なり!"
The power of Moe will become great! It will become eternal!
¡El poder del Moe se volverá grandioso! ¡Se volverá eterno!

Hymmn::7TH_APOCALYPSE;

geff-ad-i
geff-ad-i
"殲滅スル"
Exterminate.
Exterminar.
geff-ad-a
geff-ad-a
"殲滅シヨウ"
I shall exterminate.
Exterminaré.
geff-ad-uii
geff-ad-uii
"殲滅セヨ"
Exterminate!
¡Extermina!
geff-ad-ea
geff-ad-ea
"殲滅シタイ"
I want to exterminate.
Quiero exterminar.
geff-ad-n
geff-ad-n
"殲滅シタ"
I have exterminated.
He exterminado.
geff-ad-uia
geff-ad-uia
"殲滅セネバナラヌ"
I must exterminate.
Debo exterminar.

ah=vin-ga-i N iyan ahih W shin ah=ze-fei-iz;
ah=vin-ga-i N iyan ahih W shin ah=ze-fei-iz;
"成シ遂ゲヨウ 我ガ御業ヨ"
You will accomplish it, oh my creation.
Lo lograrás, oh creación mía.

From this point on, all romaji is courtesy of ell.
Todo el romaji es cortesía de ell desde este punto.

Hymmn::TSUNDE_RAIN;

言葉を紡ぎて いざ形とせ
"Kotoba o Tsumugite Iza Kata to se"
Crafting the words, let us give them form.
Creando las palabras, demósles forma.

ih=i-fer-eil-i-ruc i-fer-eil-an-i;
ih=i-fer-eil-i-ruc i-fer-eil-an-i;
"好きだけど嫌い"
I love you, yet I hate you.
Te amo; y aún así te odio.

ih=i-fer-eil-i-ric him-eil-an-i;
ih=i-fer-eil-i-ric him-eil-an-i;
"好きだから嫌い"
I hate you because I love you.
Te odio porque te amo.

ih=tao-i-du pam-ea
ih=tao-i-du pam-ea
"気持ちをはっきりさせたい(決めたい)"
I want to sort out my feelings (I want to decide on them)
Quiero organizar mis sentimientos (quiero decidirme sobre ellos)

N waw ahih W an-pu
N waw ahih W an-pu
"大いなるワウの力よ、アンプゥに生まれた想いにて"
Oh great power of Woo, with these feelings born in Ahanp,
Oh gran poder de Woo, con esos sentimientos nacidos en Ahanp,

ah=fao-i pas-uii!
ah=fao-i pas-uii!
"想いよ形になれ!"
Give form to these feelings!
¡Dale forma a esos sentimientos!

ah=fao-i pas-uii!
ah=fao-i pas-uii!
"想いよ形になれ!"
Give form to these feelings!
¡Dale forma a esos sentimientos!

Hymmn::NEURON_KILLER_Z;

さみだれの枯野を 血潮に染めて
"Samidare no Kareno o Chisio ni Somete"
The desolate fields of the early spring rain are colored by our spilled blood
Los desolados campos de la primavera temprana son coloreados por nuestra sangre derramada.
すすめニュロキラー ああニュロキラーZ
"Susume Nyurokira- Aa Nyurokira-Z"
Advance, Neuron Killer Z! Ah, Neuron Killer Z!
¡Avanza, Neuron Killer Z! ¡Ah, Neuron Killer Z!

Hymmn::SPARTAN_LIB;

ih=iz-re tikz-i yu-tey-az-du wa-fui-ea
ih=iz-re tikz-i yu-tey-az-du wa-fui-ea
"皆に大きな悦び(となるであろうもの)を与えてあげましょう(あげたい)"
I (want to) will give to everyone (what surely will become) a great happiness.
(Quiero) le daré a todos (lo que seguramente se volverá) una gran felicidad.
N mud ahih W ke-cyei
N mud ahih W ke-cyei
"大いなるムーの力よ、ケイシェイに生まれた想いにて"
Oh great power of Mud, with these feelings born in Keci,
Oh gran poder de Mud, con esos sentimientos nacidos en Keci,
ah=iz gei-gei-ir yu-tey-iz-re ihzu-uii!
ah=iz gei-gei-ir yu-tey-iz-re ihzu-uii!
"這い蹲る(這い蹲らされる)快楽(幸せ)に従いなさい!"
(I'll make you) Get down on your hands and knees, and (happily) pleasantly obey me!
(Hare que) ponte de manos y rodillas; y (felizmente) placenteramente, ¡obedecéme!

Hymmn::TOY_INSTALLER;

ih=reth-an-iz-du reth-ea
ih=reth-an-iz-du reth-ea
"知らないものを知りたい"
I want to know the things I don't know.
Quiero saber las cosas que no sé.
N mud ahih W coa-dou
N mud ahih W coa-dou
"大いなるムーの力よ、コアドゥに生まれた想いにて"
Oh great power of Mud, with these feelings born in Choad,
Oh gran poder Mud, con esos sentimientos nacidos en Choad,
ah=iz beg-jen-dai-i-ruc yu-yu-uii!
ah=iz beg-jen-dai-i-ruc yu-yu-uii!
"壊れるまで(みんな壊れるけれど)楽しもう!"
let's have fun until we break down (even if everyone breaks down)!
¡divirtamonos hasta que nos rompamos en pedazos (aún si todos se rompen!)

Hymmn::SCHIZOIDROPHIA;

ih=tyoi-du pue-ea
ih=tyoi-du pue-ea
"この場所を突破したい"
I want to break through this place,
Quiero atraversar este lugar,
N iyan ahih W co-za
N iyan ahih W co-za
"大いなるヤンの力よ、コーザに生まれた想いにて"
Oh great power of Iyan, with these feelings born in Cosal,
Oh gran poder de Iyan, con esos sentimientos nacidos en Cosal,
ah=pa-kep chei-rey-uiir
"仇なすものよ、変換されよ"
oh wrongful things, be changed!
¡oh cosas incorrectas, cambien!

Romaji made by me this time around.

Hymmn::BRIDAL_LAUNCH;

お嫁さんは
大変なんだ
色々あんだ
oyome-san wa
taihen nanda
iroiro anda
The bride
is in all sorts
of trouble.

La novia
está en toda
clase de problemas.

わかるもんか
あんたになんか
でもやるんだ
wakaru monka
anta ni nanka
demo yarunda
You know!?
Even if you don't
I'll still do you in!

¿¡Lo sabes!?
Aún si no lo sabes,
¡igual te haré pedazos!

全部すっきり
ハッピーウェディングベル
zenbu sukkiri
happy wedding bell
This will be
a happy wedding bell!

¡¡Está será
una feliz campana de bodas!!


Hymmn::AR=CIEL_SPHERE;

ih=noh-iar-du tyu-rey-ea
ih=noh-iar-du tyu-rey-ea
"隠言:星の力を行使したい"
Yin Words: I want to use the power of the Planet.
Palabras Yin: Quiero usar el poder del Planeta.
N waw ahih W shin
N waw ahih W shin
"契約言:大いなるワウの力よ、シンに生まれた想いにて"
Pact Words: Oh great power of Waw, with these feelings born in Hcin,
Palabras de Pacto: Oh gran poder de Waw, con esos sentimientos nacidos en Hcin,
ah=noh-iar jes-zu-uii
ah=noh-iar jes-zu-uii
"陽言:星よ、落ちよ"
Yang words: Oh planet, fall!
Palabras Yang: Oh planeta, ¡cae!

viernes, 24 de octubre de 2014

Inicio de la Beta Pública de la Retraducción de Ar tonelico 2

Bueno, como deben saber todos, he estado como uno de los miembros principales del equipo a cargo de la retraducción de Ar tonelico 2 desde que el proyecto comenzó hace ya casi seis años.
Pero a pesar de lo mucho que nos ha tomado, me alegra anunciar que ya está llegando a su fin; y que si desean ayudarnos a mejorarlo todo lo que sea posible, pueden participar en la fase de pruebas final que acaba de comenzar. Para ello, solo tienen que registrarse en el foro de ARM e ir a este hilo http://w11.zetaboards.com/Revatail_Hymmne/topic/10684544/

Sí terminan participando, por favor no olviden ir reportando cualquier problema que vean durante el curso de sus pruebas. Así que, ¡felices pruebas!

miércoles, 15 de octubre de 2014

¡Sigo vivo!/Still alive!

Como pueden ver, desaparecí desde que terminó mi viaje por Europa en Julio, así que esa es la razón por la que no he escrito más nada. Sin embargo, ya decidí que era momento de volver, en particular por las traducciones que aún tengo pendientes.

Por desgracia, no podré compartirles las fotos del viaje por razones personales, además del hecho de que son demasiadas (más de 5000 fotos, las cuales pesan más de 5 GB), pero si les puedo comentar que estuve en España, Andorra, Francia, Mónaco e Italia. Realmente es un mundo distinto a todo lo que había visto hasta ahora; y a pesar de que Roma fue una completa decepción, el resto del viaje fue todo un espectáculo para los ojos por los paisajes (ahh, la hermosura de los Alpes en Italia, o como se ven las montañas nevadas de los Pirineos en la frontera entre Andorra y Francia); y debo decir que comí mejor de lo que he comido en toda mi vida, entre los gelatos italianos y las verduras exquisitas que se consiguen en todos esos países (que no se que tendrán, pero tienen un sabor exquisito comparado con lo asquerosas que saben las verduras de por aquí).

Del resto, estoy trabajando en la empresa de mi padre este momento como asistente ejecutivo; y haciendo planes para ver adónde emigro dado que este país en el que vivo ya se lo llevó el diablo. Bueno, volveré pronto con un par de reviews y traducciones, ¡así que nos vemos pronto!

--------------------------------------------

As you all can see, I disappeared ever since my journey through Europe came to an end in July, so that's the reason why I didn't write anything until now. However, I've decided it was time to come back, particularly due to the translations I still have pending.

Unfortunately, I can't share the photos from the journey due to persona reasons, aside of the fact they're too many (over 5000 photos, which altogether are over 5GB), but at least I can tell you all I went to Spain, Andorra, France, Monaco and Italy. It really was an entirely different world from everything I had seen so far, and even though Rome was a complete disappointment, the rest of the journey was a spectacle for the eyes due to the scenery (ahh, the beauty of the Alps in Italy, or how the snowy mountains from the Pyrenees look in the Andorra-France border); and I must say that ate better than I ever eaten in my whole life, between the Italian gelatos and the exquisite greens that are cultivated in all of these countries (I don't know why, but they were surprisingly tasty to me, given how disgusting the green cultivate here taste).

For the rest, I'm currently working for my father's company as a sort-of executive assistant, and I'm making plans to emigrate somewhere because the country where I live has already fallen rock bottom. Well, I'll come back soon with a couple reviews and translations, so see you all soon!