Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


domingo, 17 de junio de 2012

Letra - Dai Yon Gakushou Kyouki

Bueno como dije en la entrada de la canción anterior, las cosas iban a ponerse peor... y me temo que no puedo refutar eso, ya que este es el punto de la historia en la que todo se va total, completa e irremediablemente por el caño... Realmente aplicaron la superstición de que el 4 significa "muerte" a la perfección... Sinceramente, si no se horrorizan o entristecen al leer la letra e historia; y escuchar la canción, no tienen alma...

Musicalmente, inicia como algo que se usaría para darle la bienvenida a un rey o emperador, para luego pasar a una versión mucho más lenta, oscura y maligna de los coros usados en Madara no Kuni, de Griotte no Nemurihime.
Posteriormente, vemos otra vez la melodía principal, aunque se repite varias veces con este pequeño detalle: al final de la primera iteración, la melodía cae de modo de una forma brutal casi al final; y en las próximas la canción va gradualmente perdiendo su tono esperanzador y alegre para ser reemplazado por uno triste y lleno de desesperación.
Luego tenemos una parte estilo rock que realmente asusta, seguido de un coro en ARIA que dice únicamente la palabra más horrible que crearon para ese lenguaje; y pasamos a un punto deprimente, el cual es luego sucedido por un solo de violín que realmente pega con el título de la canción (ejecutado por el maestro Akihisa Tsuboy).
Luego, una serie de coros que fusionan las melodías principales de Hane ni Sugarumono con los coros de Madara no Kuni. Finalmente, se escucha la narración de Haruka sobre una versión más lenta y deprimente de los coros anteriores; y conforme la narración llega a su final, se pueden escuchar trozos de las siguientes canciones de Griotte no Nemurihime: Erabareta Tami, Hitoriyume, Sorawatashi y finalmente, Gyakumawari no Inochi; como si estuvieran siendo reproducidos por una radio mal sintonizada. Esto último tómenlo como una señal de que estamos dejando atrás las memorias de Forgeit para volver al presente: al punto en que la historia del álbum dio comienzo.

第四楽章 狂気 (Dai Yon Gakushou Kyouki)
(Fourth Movement - Madness/Cuarto Movimiento - Locura)


Lyrics/Letra: Nao Hiyama
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Yoshitaka Hirota
Vocals & Chorus/Vocales y Coros: Haruka Shimotsuki

LEE WEL ARY!
(さあ歌え!)
(Sing now!)
(¡Canta ahora!)

LEE MESYARY FEL, ARIA!
(救いたまえ!)
(Please, save us!)
(¡Por favor, salvános!)

LEE FIRY OL FEL, ARIA!
(多くを与えたまえ!)
(Please bestow many more things upon us!)
(¡Por favor, otorgános muchas más cosas!)

LEE MESYARY FEL, OLI NEO ARIA!
(永久に全てを救いたまえ!)
(Please, save us from everything for the eternity!)
(¡Por favor, salvános de todo por la eternidad!)


LEE MESYARY FEL, ARIA!
(救いたまえ!)
(Please, save us!)
(¡Por favor, salvános!)

LEE FIRY OL FEL, ARIA!
(多くを与えたまえ!)
(Please bestow many more things upon us!)
(¡Por favor, otorgános muchas más cosas!)

LEE MESYARY FEL, OLI NEO ARIA!
(永久に全てを救いたまえ!)
(Please, save us from everything for the eternity!)
(¡Por favor, salvános de todo por la eternidad!)


LEE WEL ARY ARIA.
(さあ『歌』を歌え!)
(Sing the [Song] now!)
(¡Canta la [Canción] ahora!)

FEL MIE MESYARIA,SYUA FEL ARY ARIA NEO.
(私は歌い手、だから私は途切れず歌う)
(I'm the Singer, and so, I'll sing without pause)
(Soy la Cantante; y por ello, cantaré sin pausa)
FEL FIRY ARIA SAR WEL.
(あなたに『うた』を与えましょう)
(I'll give the [Song] to you)
(Te daré la [Canción] a ti)

FEL MIE MESYARIA,SYUA FEL ARY ARIA NEO.
(私は歌い手、だから私は途切れず歌う)
(I'm the Singer, and so, I'll sing without pause)
(Soy la Cantante; y por ello, cantaré sin pausa)
FEL MIE MESYARIA,SYUA FEL ARY ARIA NEO.
(私は歌い手、だから私は途切れず歌う)
(I'm the Singer, and so, I'll sing without pause)
(Soy la Cantante; y por ello, cantaré sin pausa)
FEL MIE MESYARIA,SYUA FEL ARY ARIA NEO.
(私は歌い手、だから私は途切れず歌う)
(I'm the Singer, and so, I'll sing without pause)
(Soy la Cantante; y por ello, cantaré sin pausa)
FEL MIE MESYARIA,SYUA FEL ARY ARIA NEO.
(私は歌い手、だから私は途切れず歌う)
(I'm the Singer, and so, I'll sing without pause)
(Soy la Cantante; y por ello, cantaré sin pausa)

SAR TINDHARIA
(世界のために)
(For the sake of the world)
(Por el bien del mundo)

SIO SIE SHIRIA NEO.
(それが永遠の喜び)
(That is the eternal happiness)
(Esa es la felicidad eterna)
WEL SHIRY , SYUA OLRY.
(あなたもよろこび、そして欲する)
(You also feel happiness, and thus desire it)
(Tú también sientes la felicidad; y por ello la deseas)
LA FEL ARY ARIA ARIA ARIA NEO...
(私が永遠に歌うことを...)
(That is why I will sing eternally...)
(Es por ello que cantaré eternamente...)

FEL MIE NEN MESYARIA,FEL NEN ARY ARIA.
(私は歌い手ではない、私はうたえない)
(I'm not the Singer, I won't sing)
(No soy la Cantante, no cantaré)
FEL NEN RARY. LE WEL OLRY FEL.
(私は生きられない、私を望まないで)
(I won't continue living, so don't wish for me either).
(No continuaré viviendo, así que tampoco me desees nada).

血塗られた祭壇 光と影が舞う
斑に染まりながら
視エナイ鎖ガ喉ヲシメッケテユク...
chinureta saidan hikari to kage ga mau
madara ni somari nagara
MIENAI KUSARI GA NODO WO TSUMEKKETEYUKU...
The bloodstained altar, where light and shadow dance,
and while the speckles dye it,
invisible chains have entwined themselves around my throat...

El altar manchado de sangre, sobre el que danzan luz y sombra,
y mientras se tiñe de manchas,
cadenas invisibles se han entrelazado alrededor de mi garganta...

VARIA...!
(死ね...!)
(Die...!)
(¡Muere...!)

静寂の牢獄
動かぬ君の身体を求めて指を伸ばす
割れた鎖に散る無機質な世界が
崩れゆく故郷すなのように堕ちるーー
seijaku no rougoku
ugokanu kimi no karada wo motomete yubi wo nobasu
wareta kagami ni chiru mukishitsuna sekai ga
kuzureyuku suna no youni ochiru--
The silent prison,
extending the fingers that sought your immobile body,
scattered in the broken mirror, this inhuman world is falling down,
like the crumbled away sand (of my hometown)...

La silenciosa prisión,
extendiendo la dedos que buscan tú inmóvil cuerpo,
esparcido en el espejo roto, este inhumano mundo esta cayendo
como la arena desmoronada (de mi ciudad natal)...

LEE MESYARY FEL, ARIA!
(救いたまえ!)
(Please, save us!)
(¡Por favor, salvános!)

SAR FEL!
(私の為に)
(For my sake!)
(¡Por mi bien!)
LEE MESYARY FEL, ARIA!
(救いたまえ!)
(Please, save us!)
(¡Por favor, salvános!)

EN SAR ARIA!
(ただ命の為に!)
(Just for the sake of life!)
(¡Sólo por el bien de la vida!)
LEE MESYARY FEL, ARIA!
(救いたまえ!)
(Please, save us!)
(¡Por favor, salvános!)


WEL SIE MESYARIA NEO.
(君は僕の永遠の女神)
(You are my only eternal Goddess)
(Tú eres mi única Diosa eterna)
FEL MERY WEL SAR WEL.
(僕が君の為に君を護ろう)
(I shall protect you for your sake)
(Te protegeré por tu bien)
FEL YUERY WEL EN ARIA.
(君の命を取り戻す)
(I shall take back your life)
(Recuperaré tu vida)

"終焉の世界
泥に塗れた手脚
絶望すらも生きる為の種にして
男は駆け抜けた"
"shuuen no sekai
doro ni nureta shukyaku
zetsubou suramo ikiru tame no tane ni shite
otoko wa kakenuketa"
"The world of demise,
hands and feet smeared in mud.
Having despair as the only seed for which he could live,
the man ran away."

"El mundo de la muerte,
manos y pies manchados de lodo.
Teniendo la desesperación como la única semilla por la que podía vivir,
el hombre huyó."

"死の影に囚われる瞬間
羽のように舞い降りた少女"
"shi no kage ni torawareru shunkan
hane no youni maiorita shoujo"
"In the moment he was caught by the shadow of death,
the girl descended like wings."

"En el momento en que fue atrapado por la sombra de la muerte,
la niña descendió como alas."

"去りゆく女神が遺した幻想
去りゆく女神が遺した
自由という名の幸福"
"sariyuku megami ga nokoshita gensou
sariyuku megami ga nokoshita
jiyuu to iu na no koufuku"
"An illusion left behind by the long-gone Goddess.
A happiness called "freedom",
left behind by the long-gone Goddess."

"Una ilusión dejada atrás por la Diosa que desapareció hace mucho.
Una felicidad llamada "libertad",
dejada atrás por la Diosa que desapareció hace mucho."

LEE MESYARY FEL, ARIA!
(救いたまえ!)
(Please, save us!)
(¡Por favor, salvános!)

FEL FEARY...
(愛してる...)
(I love you...)
(Te amo...)

"全てを失った男は
もう二度と太陽を知り得ない"
"subete wo ushinatta otoko wa
mou nidoto taiyou wo shirienai"
"The man who had lost everything
never wanted to know anything about the Sun anymore."

"El hombre que lo perdió todo
nunca más quiso saber nada sobre el Sol."

..ARIA SIE ESTIA...
..., this song is the promise that...
..., esta canción es la promesa que...

...もう過去はいらない...
...mou kako wa iranai...
...I don't need a past anymore...
...ya no necesito un pasado...

...TINDHARIA. SYUA ARIA ARY ARIA...
...morning comes, the Aria sing...
...la mañana llega, los Aria cantan...

...FEL WARY ARIA .FEL ARY...
...I shall return my life. Together with the flow of...
...regresaré mi vida. Junto con el flujo de...
(...return you to the Circle of Life. I shall sing the...)
(...te regresaré al Ciclo de la Vida. Cantaré los...)

---------------------------------------------------

Había un reino al otro del mar, ubicado al este de los bosques de Rhubarb.
Y en el país principal que consolidaba aquel reino en el continente, se construyó un templo para adorar a la Diosa ARIA.
Dentro de él, una habitación privada fue creada para recibir a la MESYARIA, Seshiara, cuando ella fue traida al reino.
Un niño de cabello dorado frecuentemente venía a jugar con ella. Él era el quinto Príncipe de la actual Familia Real. Aunque él realmente amaba a su hermano mayor, dicho hermano ya había fallecido; y el Príncipe le dijo a Seshiara que había sido animado por las [Canciones] que ella solía cantar en la corte real.
Desde ese momento, la Cantante y el Príncipe comenzaron a ser amigos en secreto.
Él estaba fascinado no solo por las [Canciones] de Seshiara, pero también por todo lo que ella le contaba. Él tenía un gran interés en los escenarios e historias sobre el mundo fuera del castillo, los cuales eran completamente desconocidos para el Príncipe; y por ello siempre la invitaba a tomar té con él para escuchar sus historias.
Se volvieron tan buenos amigos que Seshiara también comenzó a contarle afectuosamente sobre sus hijas, las cuales debían tener la misma edad del Príncipe en ese momento y estaban actualmente en su pueblo natal.
Y entre esas conversaciones, ella también le contó sobre el incidente que los forzó a ella y a Forgeit a separarse cuando aún estaban en las ruinas de Cardamon.
En ese momento, un hombre inesperadamente vio cuando Seshiara cantó su [Canción], el cual resultó ser un terrateniente que había venido a revisar la situación de la ciudad.
El terrateniente apartó a Seshiara de Forgeit y la envió por la fuerza al reino más allá del mar. Invitada al templo en el que se adoraba a la Diosa ARIA, Seshiara comenzó a ser tratada como una santa, pero esto significaba que también fue despojada de su libertad.
--Una santa no necesita cosas mundanas como ser una esposa.
Y con esa línea, Seshiara y Forgeit fueron separados por la fuerza.
"¡Seshiara! ¡Algún día iré a buscarte! ¡Te lo prometo!"
Este fue el último grito que Seshiara pudo escuchar de Forgeit desde entonces. Él lo dijo con una voz amarga, llena de tristeza y furia...
"...Y tú crees en ese hombre, ¿verdad?"
Seshiara le asintió en silencio al niño después de que le hizo esa pregunta.

La gente clamaba por las [Canciones] de Seshiara e infinitamente continuaba pidiendole que hiciera milagros.
Inicialmente, quedaron complacidos con milagros pequeños, tales como hacer que las flores se llenasen de luz o sonasen como campanillas. Esto fue suficiente para que la gente la reconociese como una Diosa.
Sin embargo, sus demandas solo crecieron y crecieron con cada día que pasaba. El debilitamiento de la luz solar solo les trajo ansiedad a cada día. Una anxiedad en la cual la esperanza era imposible de ver. Ella entendió muy bien porque la gente se aferraba a esas [Canciones] milagrosas hasta el punto en que incluso daba dolor verlo.
Por ello, para responder a sus sentimientos, Seshiara cantó lo mejor que pudo. Para hacer que sus [Canciones] alcanzaran el Sol y borrar la tristeza de los corazones de la gente, sin importar cuan poco fuese.
Sin embargo, la luz solar solo continuo debilitándose; mientras que el invierno siguiente fue más largo y frío que el anterior. La gente empezó a sentir que esto significaba que un futuro ominoso y un mundo que colapsaba eran las únicas cosas que les esperaban.
Sin importar cuantas veces Seshiara cantase su [Canción de Ánimo], era imposible para ella el causar un milagro tan grande como fortalecer la luz solar.

(¿--Es esa cantante realmente una Diosa?)
Muy pronto, estas dudas comenzaron a aparecer entre la gente.
Y en ese momento, la salud de Seshiara empeoró, hasta el punto en que incluso se desmayó en mitad de una de sus [Canciones].
(--Esa santa no puede siquiera cantar una [Canción] correctamente. Ella sólo debe ser una impostora inútil que los del templo están manteniendo)
(¿--A quién cree que engaña solo para obtener una mejor posición?)
Esas palabras negativas y malignas llegaron a los oídos de Seshiara.
Las cosas incluso llegaron al punto en que personas aparecieron en el templo para esparcir rumores malignos sobre ella, incluyendo que ella era la responsable del debilitamiento de la luz solar.
Seshiara soportó toda esta extrema presión; y a pesar de ello, continuo cantando...



FEL MIE MESYARIA,SYUA FEL ARY ARIA NEO...
FEL FIRY ARIA SAR WEL...

Por otra parte, dado que Forgeit fue rechazado por el templo, decidió conseguir un trabajo en el Instituto Real de Investigaciones Sobre la Antigüedad. Si ellos no le permitirían estar con Seshiara a pesar de ser su esposo, él sólo tendría que hacerse de una posición lo suficientemente alta como para hacerlo a través de su propio esfuerzo.
Afortunadamente, él era un hombre muy diligente. Desde que era niño, él había estudiado en Rhubarb toda clase de cosas sobre el lenguaje ARIA y las [Canciones], lo cual era considerado como una mina de oro por aquellos que investigaban los tiempos antiguos. A través de sólo su esfuerzo y habilidades, él consiguió llegar a la cima, ganando la posición de Profesor, la confianza del jefe del Instituto y un gran número de subordinados.
Todo ello era sólo para encontrarse una vez más con Seshiara, para mantener los juramentos eternos que ambos habían intercambiando a Rhubarb.
Esta vez, él sería el que le extendería su mano a Seshiara y le diría "Regresemos juntos".

Un cierto día, Forgeit recibió una carta.
Tenía como asunto: [Se le ha otorgado una audiencia con la Cantante Seshiara]. Sin embargo, no tenía firmas ni remitente. Aunque tenía sospechas de que esto podría ser una trampa para engañarlo por algún motivo, Forgeit corrió hasta el templo tan rápido como pudo.
"¿...Eres [Forgy]?"
Esto fue lo que un niño esperando en frente de la habitación de Seshiara -- el Príncipe, el cual había enviado esa carta -- le preguntó.
Ese nombre era el mismo apodo por el que Seshiara siempre lo llamaba. Forgeit inmediatamente asumió que ese niño tenía una posición lo bastante alta como para permitirle volverse un gran amigo de ella.
Como si lo invitase a pasar, le permitió a Forgeit que entrase primero.
No pareció algo que le habría gustado a Seshiara, ya que esta habitación estaba decorada en exceso. Forgeit continuo haciendo resonar sus pisadas por todo el lugar, como si estuviese intentando quebrar el silencio que reinaba allí.
Vasijas hechas de porcelana blanca. Iluminación hecha con joyas incrustadas en todas parte. Un escritorio de mármol. Hermosos ornamentos por todas partes, hasta el punto en que se sintió sofocante.
Él continuó caminando, mientras un muy mal presentimiento empezaba a apoderarse de él.

Seshiara estaba durmiendo en una cama en el interior.
Tenía una expresión de gran calma. Sin embargo, estaba tan fría como el hielo y tan inmóvil como una muñeca. Aún si abriese los párpados que tenía tan fuertemente cerrados, sus labios jamás volverían a hilar [Canciones]...
"¿...Seshiara...? ¿...Qué te sucede...? ¿...Por qué estas...?"
A diferencia de las palabras que escaparon de sus labios, su cabeza estaba completamente negándose a pensar. Él no quería entender lo que estaba pasando, hasta que su corazón lo forzó a hacerlo.
Porque ésta no era la Seshiara que le había sido arrebatada hacía tantos años.
Ella ahora no era más que un cádaver.
Tan pronto como este pensamiento lo golpeó, dejó caer el ramo de flores que cargaba en sus manos y cayó de rodillas.



"...Seshiara quería verte desde hacía mucho tiempo. Por ello... al menos quise otorgarle ese deseo... como su última voluntad..."
Esto fue lo que el Príncipe dijo silenciosamente detrás de él.
"¿Por qué...? ¿¡...Cómo fue que pasó esto!?"
"Como sabes, sin importar cuantas veces ella cantase sus [Canciones], la luz solar no regresaría a como era antes. La opinión pública la culpó por ello; y a pesar de que tuvo muchas oportunidades de huir, ella escogió permanecer aquí y continuar cantando. Y eso la empujó hasta este punto... mientras continuaba esperando a que llegaras..."
En cuanto escuchó esas palabras, el pulso de Forgeit se volvió un gran caos.
("¿...Quién mató a Seshiara?")

Susurró la voz de las [pesadillas], desde las mísmisimas profundidades de la oscuridad.
La gente unilateralmente comenzó a adorar a Seshiara como una Diosa; y por ello esperaban hazañas de ese mismo nivel de su parte, pero tan pronto como se dieron cuenta de que mejorar sus vidas estaba más allá de sus manos, cambiaron completamente su actitud hacia ella.
Una sola esperanza se convierte en cien desesperaciones; y ese fue el nivel al que Seshiara sufrió.
El terror y ansiedad que estaba envolviendo a la gente dió paso a deseos malignos, todos los cuales golperon a una sola cantante. Todos ellos, golpearon a una fuerte y gentil, pero aún así impotente y efímera cantante.
Seshiara tenía un sentido de la justicia más fuerte que el de la mayor parte de la gente; y también tenía una empatía más fuerte que el de la mayor parte de la gente.
El que ella deseaba salvar a la gente desde el fondo de su corazón era innegable, ¿pero cuanto ella lamentó esa decisión? ¿Y también, cuantas críticas tuvo ella que soportar por esto?
Esto la mortificó, la hizo enfermarse; y finalmente le quitó la vida. De esa forma, incluso su misma existencia resplandeciente fue obligada a morir.
Sin siquiera haber podido decir una sola frase: "Sálvame..."
"...Perdonáme... Seshiara..."
Lamentando el hecho de que no pudo siquiera estar con ella en sus últimos momentos, los temblorosos dedos de Forgeit acariciaron las mejillas de Seshiara. Ni siquiera pudo poner esos sentimientos en palabras...
("--El que mató a Seshiara fue...")

¿Fue culpa de la gente que la presionó tanto?
¿Fue culpa del reino que la amenazó y la obligó a ser la MESYARIA?
¿Fue culpa del terrateniente que escuchó su [Canción] en Cardamon?
¿O fue... culpa de él mismo? ¿De Forgeit?
("--Si hubieses podido proteger a Seshiara, ella no tendría por qué haber muerto")
Sí... si no hubiese pensado nunca en ir a su ciudad natal, nada de esto hubiese sucedido. Y él ahora había dejado morir a Seshiara sin siquiera levantar un dedo después de que ella le había extendido su mano y lo había salvado de su obsesión con las [pesadillas] durante su niñez.
La niña que corría mientras le jalaba la mano bajo la radiante luz del sol.
La niña que cargaba una cesta llena de flores y le cantó una [Canción] mientras le mostraba una cara llena de tristeza.
Todas esas memorias de Seshiara durante su niñez se alzaron una tras otra ante sus ojos; y la respiración de Forgeit se detuvo por completo.
(--Él que mató a ESA Seshiara no fue otro más que TÚ, [Forgy]")
Las [pesadillas] comenzaron a cubrir a Forgeit desde los pies hacia arriba; y comenzaron a jalarlo hacia el desconocido fondo de la oscuridad.
Desede ese momento, él sólo pudo escuchar la voz de las [pesadillas].
En poco tiempo, la luz se desvaneció de sus ojos.
Pero esto sólo fue el comienzo de una nueva pesadilla...

No hay comentarios :