Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


miércoles, 15 de febrero de 2012

Letra - Kimi no Namae

Y de vuelta a Istoria ~Kalliope~, con esto ya hemos llegado a la mitad del album; y personalmente, es mi canción favorita. Se que es algo repetitiva porque son solo dos lineas de letra y el resto es pura vocalización y ad-libbing, pero el tono dulce y suave que tiene no se lo quita nadie. De hecho, si no fuera porque se que es una canción de Akiko, la podría haber confundido por una de las canciones de Tindharia de Haruka, tales como Yumewatashi o Mawaru Kotowari.

En cuestión de historia, esta canción también marca el comienzo del ciclo de mitos más trágico que tenían los griegos, en mi opinión: la historia de Orfeo y Eurídice; y muestra como se conocieron ambos.

君の名前 (Kimi no Namae)
(Your Name/Tu Nombre)


Lyrics/Letra: Akiko Shikata
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Akiko Shikata
Vocals & Chorus/Vocales y Coros: Akiko Shikata

Ποια είσαι; Πως σε λένε;
Pia ise; Pos se lene;
誰? 君の名前はなに?
Who are you? What is your name?
¿Quién eres? ¿Cuál es tu nombre?

Είμαι πνεύμα του δάσους. Με λένε Ευρυδίκη.
Ime pneuma ton dasus. Me lene Euridiki.
私は森の精霊 エウリュディケ
I'm a spirit of the forest (nymph), Eurydice.
Soy un espíritu del bosque (ninfa), Eurídice.

No hay comentarios :