Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


martes, 29 de marzo de 2011

Letra - EXEC_HYMME_PLUTONIUS/.

Y continuando con las traducciones (despues de dejarlas abandonadas por tanto tiempo), aqui tienen la version full-size de la cancion de ataque de Claire. Esta es otra que diría que recibio una gran mejora respecto a su version original, en especial con los cambios de tono y modales que tiene cerca de la mitad.

EXEC_HYMME_PLUTONIUS/.
EXEC_HYMME_PLUTONIUS/.

Lyrics/Letra: Reiko Takahashi
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Takashige Inagaki
Vocals & Chorus/Vocales y Coros: Yuuko Ishibashi
Hymmnos: Akira Tsuchiya

quesa, morto mea en manafaln...
quesa, morto mea en manafaln...
稲妻よ!私に死を、そして転生を
Oh lightning, bring me death and rebirth!
¡Oh, trueno, traéme muerte y renacer!

Was yea ra chs gatyunla saash.
Was yea ra chs gatyunla saash.
私は死神になる
I'll become a reaper
Me volveré una segadora

Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
憎しみの炎を力に変えよ!
Turn the flames of hatred into power!
¡Convierte las flamas del odio en poder!

Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
己らを無にして悪しき者を裂け!苦痛より大切なこと
Reducing myself to nothing, cleave the evil ones! That matters more to me than the suffering!
¡Reduciéndome a nada, rebana a los malvados! ¡Eso me importa más que el sufrimiento!

Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
憎しみの炎を力に変えよ!
Turn the flames of hatred into power!
¡Convierte las flamas del odio en poder!

Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
己らを無にして悪しき者を裂け!苦痛より大切なこと
Reducing myself to nothing, cleave the evil ones! That matters more to me than the suffering!
¡Reduciéndome a nada, rebana a los malvados! ¡Eso me importa más que el sufrimiento!

(A-Part)体さえ焼き尽くす 憎しみの力
karada sae yakitsukusu nikushimi no chikara
Power of hatred that burns even the body to nothing
Poder del odio que quema incluso el cuerpo hasta dejar nada

(Chorus)
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
憎しみの炎を力に変えよ!
Turn the flames of hatred into power!

¡Convierte las flamas del odio en poder!

Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
己らを無にして悪しき者を裂け!苦痛より大切なこと
Reducing myself to nothing, cleave the evil ones! That matters more to me than the suffering!
¡Reduciéndome a nada, rebana a los malvados! ¡Eso me importa más que el sufrimiento!

(A-Part)討ちたてろ その胸に 鋭い矢に
uchitatero sono mune ni surudoi ya ni
Destroy these hearts with sharp arrows
Destruye esos corazones con afiladas flechas

(Chorus)
Was wol gagis bansh dand,
Was wol gagis bansh dand,
荒々しくドアを開き
Violently opening the door,
Abriendo violentamente la puerta,

accrroad getrra fayra gyas,
accrroad getrra fayra gyas,
その奥に潜む者を火で包む
I'll cover in flames the people hidden behind it
Cubriré de flamas a la gente oculta tras ella

gatyuny sos yanje na ftt sor,
gatyuny sos yanje na ftt sor,
二度と炎が消えないよう呪い掛けた後
After casting a curse for these flames to never go out
Después de lanzar una maldición para que esas flamas nunca se apaguen

en guol dand, hymme li heath gatyunla.
en guol dand, hymme li heath gatyunla.
扉を閉じ灼熱の地獄を創造する
I'll create a red hot hell by closing off the door
Crearé un infierno incandescente al cerrar la puerta

Was yea ra reen an wael morto hynne,
Was yea ra reen an wael morto hynne,
中から聞こえる歓喜の声
I hear delighted voices coming from its other side
Escucho voces de deleite viniendo de su otro lado

yatse yehah yor?
yatse yehah yor?
嬉しいでしょ?幸せでしょ?
Aren't you happy? Aren't you glad?
¿No están felices? ¿No están alegres?

(A-Part)たとえば私が灰になろうと
tatoeba watashi ga haininarou to
Even if I reduce myself to ashes
Aún si me reduzco a mí misma a cenizas

(Chorus)
(B-Part)もし謳えば 私 紫黒の刃になろう
moshi utaeba watashi shikoku no ha ni narou
If I Sing, I'll become a jet-black sword
Si Canto, me convertiré en una espada completamente negra

(A-Part)目の前の全て破壊して
menomae no subete hakaishite
I'll destroy everything before me
Destruiré todo lo que hay ante mí

(B-Part)重ねた目の前の術 奏でて破壊して
kasaneta me no mae no sube kanadete hakaishite
And I'll sing the destruction for all the schemes being done before me
Cantaré la destrucción de todas las artimañas que se están haciendo ante mí

(A-Part)さあ、砕れ散れ
saa, kudare chire
Come, crush everything!
¡Vengan, hagan pedazos todo!

(Chorus)
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
憎しみの炎を力に変えよ!
Turn the flames of hatred into power!
¡Convierte las flamas del odio en poder!

Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
己らを無にして悪しき者を裂け!苦痛より大切なこと
Reducing myself to nothing, cleave the evil ones! That matters more to me than the suffering!
¡Reduciéndome a nada, rebana a los malvados! ¡Eso me importa más que el sufrimiento!

(A-Part)もう 何もかも
mou nani mo ka mo
Scatter everything now!
¡Esparzan todo ahora!

(Chorus)
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
憎しみの炎を力に変えよ!
Turn the flames of hatred into power!
¡Convierte las flamas del odio en poder!

Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
己らを無にして悪しき者を裂け!苦痛より大切なこと
Reducing myself to nothing, cleave the evil ones! That matters more to me than the suffering!
¡Reduciéndome a nada, rebana a los malvados! ¡Eso me importa más que el sufrimiento!

(A-Part)
灼熱の紅き火に 憎しみ宿して
shakunetsu no akaki hi ni nikushimi yadoshite
The hatred lies within these red hot flames
El odio yace en el interior de esas incandescentes flamas.

(Chorus)
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
憎しみの炎を力に変えよ!
Turn the flames of hatred into power!
¡Convierte las flamas del odio en poder!

Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
己らを無にして悪しき者を裂け!苦痛より大切なこと
Reducing myself to nothing, cleave the evil ones! That matters more to me than the suffering!
¡Reduciéndome a nada, rebana a los malvados! ¡Eso me importa más que el sufrimiento!

(A-Part)
追い立てろ 惑う影 覆い尽くせ
oitatero madou kage ooitsukuse
Cover them with your shroud and expel them, perplexing shadows
Cubránlos con su mortaja y expúlsenlos, sombras de confusión

(Chorus)
Was wol gagis bansh dand,
Was wol gagis bansh dand,
荒々しくドアを開き
Violently opening the door,
Abriendo violentamente la puerta,

accrroad getrra fayra gyas,
accrroad getrra fayra gyas,
その奥に潜む者を火で包む
I'll cover in flames the people hidden behind it
Cubriré de flamas a la gente oculta tras ella

gatyuny sos yanje na ftt sor,
gatyuny sos yanje na ftt sor,
二度と炎が消えないよう呪い掛けた後
After casting a curse for these flames to never go out
Después de lanzar una maldición para que esas flamas nunca se apaguen

en guol dand, hymme li heath gatyunla.
en guol dand, hymme li heath gatyunla.
扉を閉じ灼熱の地獄を創造する
I'll create a red hot hell by closing off the door
Crearé un infierno incandescente al cerrar la puerta

Was yea ra reen an wael morto hynne,
Was yea ra reen an wael morto hynne,
中から聞こえる歓喜の声
I hear delighted voices coming from its other side
Escucho voces de deleite viniendo de su otro lado

yatse yehah yor?
yatse yehah yor?
嬉しいでしょ?幸せでしょ?
Aren't you happy? Aren't you glad?
¿No están felices? ¿No están alegres?
(A-Part)
たとえば私が塵になろうと
tatoeba watashi ga chiri ni narou to
Even if I become ashes myself,
Aún si me vuelvo cenizas a mí misma,

(B-Part)
もし詩えば 深緋の血になろう
moshi utaeba fukahi no chi ni narou
If I Sing, I'll become deep crimson blood
Si Canto, me convertiré en sangre roja oscura

(A-Part)
許されぬ者を 破壊して
yurusarenu mono wo hakaishite
I'll destroy these unforgivable people
destruiré a aquellos imperdonables

(B-Part)
邪魔な許されぬ者 捕らえて破壊して
jamana yurusarenu mono toraete hakaishite
And imprison and destroy these intrusive, unforgivable people.
Y aprisionaré y destruiré a esos intrusivos imperdonables.

(A-Part)
さあ、燃え上がれ
saa, moeagare.
Come, rise and burn!
¡Ven, álzate y quema!

(B-Part)
さあ、燃え上がれ
saa, moeagare.
Come, rise and burn!
¡Ven, álzate y quema!

(C-Part)
さあ、燃え上がれ
saa, moeagare.
Come, rise and burn!
¡Ven, álzate y quema!

(Chorus)
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
憎しみの炎を力に変えよ!
Turn the flames of hatred into power!
¡Convierte las flamas del odio en poder!

Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
己らを無にして悪しき者を裂け!苦痛より大切なこと
Reducing myself to nothing, cleave the evil ones! That matters more to me than the suffering!
¡Reduciéndome a nada, rebana a los malvados! ¡Eso me importa más que el sufrimiento!

(A-Part)
もう 何もかも
mou nani mo ka mo
Everything now!
¡Todo ahora!

(B-Part)
もう 何もかも
mou nani mo ka mo
Everything now!
¡Todo ahora!

(Chorus)
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
憎しみの炎を力に変えよ! Turn the flames of hatred into power!
¡Convierte las flamas del odio en poder!

Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
己らを無にして悪しき者を裂け!苦痛より大切なこと
Reducing myself to nothing, cleave the evil ones! That matters more to me than the suffering!
¡Reduciéndome a nada, rebana a los malvados! ¡Eso me importa más que el sufrimiento!

(A-Part)
さあ、砕け散れ
saa kudakechire
Come, crush everything!
¡Ven, tritúralo todo!

(B-Part)
いま 全てを壊して
ima subete wo kowashite
Now, destroy everything!
¡Ahora, destrúyelo todo!

(C-Part)
すぐ 全てを壊して
sugu subete wo kowashite
Now, destroy everything!
¡Ahora, destruyelo todo!

(Chorus)
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
憎しみの炎を力に変えよ!
Turn the flames of hatred into power!
¡Convierte las flamas del odio en poder!

Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
己らを無にして悪しき者を裂け!苦痛より大切なこと
Reducing myself to nothing, cleave the evil ones! That matters more to me than the suffering!
¡Reduciéndome a nada, rebana a los malvados! ¡Eso me importa más que el sufrimiento!

(A-Part)
もう 何もかも
mou nanimokamo
Scatter everything now!
¡Espárcelo todo ahora!

(B-Part)
いま 消え失せてしまえ
ima kieuseteshimae
Make everything vanish now!
¡Haz que todo desaparezca ahora!

(C-Part)
すぐ 消え失せてしまえ
sugu kieseteshimae
Make everything vanish at once!
¡Haz que todo desaparezca ya!

(Chorus)
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
憎しみの炎を力に変えよ!
Turn the flames of hatred into power!
¡Convierte las flamas del odio en poder!

Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
己らを無にして悪しき者を裂け!苦痛より大切なこと
Reducing myself to nothing, cleave the evil ones! That matters more to me than the suffering!
¡Reduciéndome a nada, rebana a los malvados! ¡Eso me importa más que el sufrimiento!

(Chorus)
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
憎しみの炎を力に変えよ!
Turn the flames of hatred into power!
¡Convierte las flamas del odio en poder!

Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
己らを無にして悪しき者を裂け!苦痛より大切なこと
Reducing myself to nothing, cleave the evil ones! That matters more to me than the suffering!
¡Reduciéndome a nada, rebana a los malvados! ¡Eso me importa más que el sufrimiento!

(Chorus)
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
憎しみの炎を力に変えよ!
Turn the flames of hatred into power!
¡Convierte las flamas del odio en poder!

Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
己らを無にして悪しき者を裂け!苦痛より大切なこと
Reducing myself to nothing, cleave the evil ones! That matters more to me than the suffering!
¡Reduciéndome a nada, rebana a los malvados! ¡Eso me importa más que el sufrimiento!

(A-Part)
舞う狂炎
mau kyouen
Crazed flames that dance about.
Flamas enloquecidas que bailan por doquier

(A-Part)たとえば私が灰になろうと
tatoeba watashi ga haininarou to
Even if I reduce myself to ashes
Aún si me reduzco a mí misma a cenizas

(Chorus)
(B-Part)もし謳えば 私 紫黒の刃になろう
moshi utaeba watashi shikoku no ha ni narou If I sing, I'll become a jet-black sword
Si canto, me convertiré en una espada completamente negra

(A-Part)目の前の全て破壊して
menomae no subete hakaishite
I'll destroy everything before me
Destruiré todo lo que hay ante mí

(B-Part)重ねた目の前の術 奏でて破壊して
kasaneta me no mae no sube kanadete hakaishite
And I'll sing the destruction for all the schemes being done before me
Cantaré la destrucción de todas las artimañas que se están haciendo ante mí

(A-Part)さあ、砕れ散れ
saa, kudare chire
Come, crush everything!
¡Vengan, hagan pedazos todo!

(B-Part)さあ、砕れ散れ
saa, kudare chire
Come, crush everything!
¡Vengan, hagan pedazos todo!

(C-Part)さあ、砕れ散れ
saa, kudare chire
Come, crush everything!
¡Vengan, hagan pedazos todo!

(Chorus)
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
憎しみの炎を力に変えよ!
Oh, turn me into the power of the flames of hatred!
Oh, ¡convierteme en el poder de las flamas del odio!

Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
己らを無にして悪しき者を裂け!苦痛より大切なこと
I shall cut the evil ones until they turn into nothing! That is more important to me than suffering!
¡Cortaré a los malhechores hasta que no quede nada de ellos! ¡Eso me importa más que el sufrimiento!
(A-Part)
さあ、燃え上がれ
saa, moeagare.
Come, rise and burn!
¡Ven, álzate y quema!

(B-Part)
いま 全て焼き尽くせ
ima subete yakitsukuse
Now, burn everything to nothingness!
¡Ahora, quémalo todo hasta que no quede nada!

(C-Part)
すぐ 全て焼き尽くせ
sugu subete yakitsukuse
Burn everything to nothingness at once!
¡Quémalo todo hasta que no quede nada, ya!

(Chorus)
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
憎しみの炎を力に変えよ!
Turn the flames of hatred into power!
¡Convierte las flamas del odio en poder!

Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
己らを無にして悪しき者を裂け!苦痛より大切なこと
Reducing myself to nothing, cleave the evil ones! That matters more to me than the suffering!
¡Reduciéndome a nada, rebana a los malvados! ¡Eso me importa más que el sufrimiento!

(A-Part)
もう 何もかも
mou nanimokamo
Burn away everything!
¡Quémalo todo!

(B-Part)
いま この体も
ima kono karada mo
Now, even my body!
¡Ahora, incluso mi cuerpo!

(C-Part)
すぐ この体も
sugu kono karada mo
At once, even my body!
¡Incluso mi cuerpo, ya!

(Chorus)
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
憎しみの炎を力に変えよ!
Turn the flames of hatred into power!
¡Convierte las flamas del odio en poder!

Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
己らを無にして悪しき者を裂け!苦痛より大切なこと
Reducing myself to nothing, cleave the evil ones! That matters more to me than the suffering!
¡Reduciéndome a nada, rebana a los malvados! ¡Eso me importa más que el sufrimiento!

(A-Part)
燃え上がれ
saa, moeagare.
Come, rise and burn!
¡Ven, álzate y quema!

(B-Part)
燃え上がれ
saa, moeagare.
Come, rise and burn!
¡Ven, álzate y quema!

(C-Part)
燃え上がれ
saa, moeagare.
Come, rise and burn!
¡Ven, álzate y quema!

(A-Part)
砕け散れ
saa, kudake chire
Come, crush everything!
¡Ven, tritúralo todo!

(B-Part)
砕け散れ
saa, kudake chire
Come, crush everything!
¡Ven, tritúralo todo!

(C-Part)
砕け散れ
saa, kudake chire
Come, crush everything!
¡Ven, tritúralo todo!

(Chorus)
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
憎しみの炎を力に変えよ!
Turn the flames of hatred into power!
¡Convierte las flamas del odio en poder!

Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
己らを無にして悪しき者を裂け!苦痛より大切なこと
Reducing myself to nothing, cleave the evil ones! That matters more to me than the suffering!
¡Reduciéndome a nada, rebana a los malvados! ¡Eso me importa más que el sufrimiento!

(Chorus)
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
Rrha guwo gagis chsee guatrz fayra pauwel.
憎しみの炎を力に変えよ!
Turn the flames of hatred into power!
¡Convierte las flamas del odio en poder!

Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
Ma guwo ra zethpa denera waats we zash!
己らを無にして悪しき者を裂け!苦痛より大切なこと
Reducing myself to nothing, cleave the evil ones! That matters more to me than the suffering!
¡Reduciéndome a nada, rebana a los malvados! ¡Eso me importa más que el sufrimiento!

gatyunla saash et fayra valwa guatrz gyas!
gatyunla saash et fayra valwa guatrz gyas!
死神になり、大火にて悪霊を浄化せよ!
I'll become a reaper and purify these evil souls through great flames!
¡Me convertiré en una segadora y purificaré esas almas malignas a través de grandes flamas!

No hay comentarios :