Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


jueves, 18 de marzo de 2010

Letra - Negai no Shirushi

Y cerrando la primera parte de Tindharia no Tane, tenemos esta hermosa canción, que además está entre las más recientes que sacó Haruka. Como Kami lo explica en su blog, es una especie de vals; y es una verdadera belleza.

En historia, estos son los sentimientos que Grenbarn le dejó a Parsley al final de la historia, creando el monumento de piedra que cuidaría al nuevo Árbol de Tindharia; y con la ayuda de Salt, inscribió en él la partitura de una canción para que el Árbol creciese sano y fuerte. Esto también hizo a Grenbarn el primer MESYARIA; y el fundador de la familia Apiareid, la cual tuvo un rol central en la historia de Griotte no Nemurihime.

希いの標 Negai no Shirushi
(Symbol of the Wishes/Símbolo de los Deseos)


Lyrics/Letra: Nao Hiyama
Composition/Composición: Haruka Shimotsuki
Arrangement/Arreglos: Noriyuki Iwadare
Vocals & Chorus/Vocales y Coro: Haruka Shimotsuki

FEL OLRY LA WEL TIRA ENDY NEO.
(あなたの理が永遠に流れますように)
(So your principles may continue flowing eternally)
(Para que tus principios puedan continuar fluyendo eternamente)

FEL ARIA INRY FEO SAR WEL.
(あなたの為に私のうたをここに残そう)
(I will leave my song here for you)
(Dejaré mi canción aquí para ti)

SIO SIE EN ESTY.
(これは約束)
(This is my promise)
(Esta es mi promesa)

FEL RORY SYUO, LORIA FERY FEL ORIA NEO.
(私が去った後も、風は私の想いを忘れないだろう)
(Even after I have disappeared, the wind will never forget my feelings)
(Aún después de que haya desaparecido, el viento jamás olvidará mis sentimientos.)


遠 い明日の先へ続く 希(ねが)い事を
静かに囁きかける
描(えが)く言葉 旋律の形を模して
この手で刻んだ石の碑に
想いを 込めてゆく
tooi asu no saki e tsudzuku negai koto o
shizuka ni sasayaki kakeru
egaku kotoba senritsu no katachi o moshite
kono te de kizanda ishi no hi ni
omoi o kometeyuku
I quietly whisper my wishes, which will continue onward
to the faraway tomorrow.

I trace the form of a melody with the words I draw,
and I put my feelings into this stone monument that
I have carved with my own hands.
Silenciosamente susurro mis deseos, lo cuales coninuarán
hacia el lejano mañana.

Trazo la forma de una melodía con las palabras que dibujo
y pongo mis sentimientos en este monumento de piedra que
he tallado con mis propias manos.


あの祈り 遺したあなたを
見守る標(しるし)
種に宿り廻(まわ)る命が
満たされるように
ano inori nokoshita anata o
mimamoru shirushi
tane ni yadorimawaru inochi ga
mitasareru youni
The symbol that will watch over
you, who left us these prayers.
So it might be filled with the lives

that cycle and dwell within the Seed.
El símbolo que cuidará de
ti, que nos dejasta esos rezos.
De modo que sea llenado con las vidas
que ciclan y yacen dentro de la Semilla.

永い刻が過ぎて
私が声を失くしても
同じ風 知る誰かが
あなたを想う
nagai toki ga sugite
watashi ga koe o nakushitemo
onaji kaze shiru dareka ga
anata o omou
Even if I end losing my voice
after these long times pass,

someone that knows this same wind
will be thinking about you
Aún si termino perdiendo mi voz

después de que pasen esos largos tiempos,
alguien que conoce este mismo viento
estará pensando en ti.


いつか変わる星の夜(よ)も
今を忘れない
同じうた 知る誰かが
奏 でる限り
itsuka kawaru hoshi no yo mo
ima o wasurenai
onaji uta shiru dareka ga
kanaderu kagiri
Even if someday the starry nights change,
I won't forget the present
for as long as someone who knows 
this same song plays it.
Aún si algún día las noches estrelladas cambian,
no olvidaré el presente

mientras alguien que conozca esta
misma canción la toque.

FEL MIE MESYARIA.
(私はうたい手)
(I am the Singer.)
(Yo soy el Cantante)

FEL SERS WEL, SYUO FEL FEARY WEL NEO.
(あなたが消えてからも、ずっとあなたを愛していた)
(Even after the time you vanished, I always kept loving you)

(Aún después de la vez que desapareciste, siempre seguí amándote)

SIO SIE ORIA...
(そ れは希いにも似て…)
(And just like these are my wishes...)
(Y al igual que esos son mis deseos...)

SYUA FEL LA WARY WEL.
(ゆ えに私はあなたを育てた)
(For that reason I raised you .)
(Por esa razón, te he criado.)


あの涙 いつま でも胸に
抱き留(と)め うたう
雨に曇る昏い季節も
独りではないと
ano namida itsumademo mune ni
dakitome utau
ame ni kumoru kurai kisetsu mo
hitori dewanai to
I will always embrace these tears
in my heart as I sing.
Even during the dark seasons clouded by the rain,
I told you that you won't be alone.
Siempre abrazaré esas lágrimas

en mi corazón mientras canto.
Incluso durante las estaciones oscuras nubladas por la lluvia,
te dije que no estarás sola.

永い刻の果てに
私が影を失くしても
同じ空 知る誰かは
あなたと共に
nagai toki no hate ni
watashi ga kage o nakushitemo
onaji sora shiru dareka wa
anata to tomo ni
Even if I end up losing my shadow
at the end of these long times,

someone that knows this same sky
will be with you.
Aún si termino perdiendo mi sombra

al final de aquellos largos tiempos,
alguien que conoce este mismo cielo
estará contigo.


いつか消える想いさえ
永久(とわ)に繋がれる
同じ夢 見る誰かが
愛する限 り
itsuka kieru omoi sae
towa ni tsunagareru
onaji yume miru dareka ga
aisuru kagiri
Even if someday my feelings disappear,
they will be connected to the eternity,
for as long as someone that dreams this

same dream loves you.
Aún si mis sentimientos desaparecen algún día,
ellos estarán conectados a la eternidad,
mientras alguien que sueñe este mismo

sueño te ame.

FEL OLRY LA WEL TIRA ENDY NEO.
(あなたの理が永遠に流れますように)
(So your principles may continue flowing eternally)
(Para que tus principios puedan continuar fluyendo eternamente)

FEL ARIA INRY FEO SAR WEL.
(あなたの為に私のうたをここに残そう)
(I will leave my song here for you)
(Dejaré mi canción aquí para ti)

SIO SIE EN ESTY.
(これは約束)
(This is my promise)
(Esta es mi promesa)

FEL RORY SYUO, LORIA FERY FEL ORIA NEO.
(私が去った後も、風は私の想いを忘れないだろう)
(Even after I have disappeared, the wind will never forget my feelings)
(Aún después de que haya desaparecido, el viento jamás olvidará mis sentimientos.)

No hay comentarios :