Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


lunes, 1 de marzo de 2010

Letra - Souzou ~WEL ARY TINDHARIA?~

Y ya que terminé con las letras de Ar tonelico (al menos hasta que se publiquen las letras oficiales de "Uro" y "Ec Tisia ~Tarifa~; o salga otra canción), ahora voy a regresar a los albumes de las utahime, esta vez, con el album de fantasía de Haruka Shimotsuki: Tindharia no Tane (la Semilla de Tindharia). Este album cuenta la historia del mundo de Tindharia, junto con el de las dos razas que lo habitan: los Humanos y los Aria. Conforme vaya avanzando por el album, les iré relatando lo que representa cada canción en la historia. Y como nota final, este album tambien emplea otro lenguaje inventado, conocido como lenguaje ARIA.

Esta primera canción nos muestra una conversación entre la pequeña diosa ARIA y un ente desconocido; mientras se creaba el mundo de Tindharia; y es una verdadera belleza. En cierto modo, podríamos decir que al oír esta canción estamos oyendo los sonidos de la creación de Tindharia.

En el Drama CD, esta canción podemos escucharla en el prólogo, mientras el narrador nos cuenta sobre la creación del mundo de Tindharia; y de la situación actual que se vive en él. Luego, escuchamos a la actual jefa de los Aria, Nim, contándole estas cosas a la heroína de la historia, cuyo nombre se los revelaré luego. Ella luego le pregunta a Nim porque este mundo es como es; y luego ella dice que quisiera poder hacer algo para que los humanos y los Aria pudiensen vivir juntos; a lo cual Nim le responde que ella es muy bondadosa; y es una chica muy especial, incluso entre los Aria. Más detalles a venir en las entradas siguientes.


創奏~WEL ARY TINDHARIA?~ Souzou~WEL ARY TINDHARIA?~(Overture of Creation~Will You Sing the World?~/Overtura de la Creación ~¿Cantarás el Mundo?~)

Composition/Composición: Haruka Shimotsuki
Arrangement/Arreglos: Noriyuki Iwadare
Vocals & Chorus/Vocales y Coros: Haruka Shimotsuki

WEL SIE RIO? FEL MIE ARIA.
(あなたはだあれ? わたしはアリア。)
Who are you? I am ARIA
¿Quién eres? Yo soy ARIA


WEL IO HORY? SHELIA, FEL HORY.
(なにをつくるの? おひさまひとつ。) 
What are you creating? I am creating a Sun.
¿Qué estás creando? Estoy creando un Sol.


WEL IO HORY? FELIA, FEL HORY.
(なにをつくるの? おつきさまひとつ。) 
What are you creating? I am creating a Moon.
¿Qué estás creando? Estoy creando una Luna.


LE FEL ARY ARIA.
(いのちを歌いましょう。) 
Let's sing life.
Cantemos vida.


WEL IO HORY? FEL HORY SIN ARIA.
(なにをつくるの? ちいさなアリア。) 
What are you creating? The Small Aria.
¿Qué estás creando? A las Pequeñas Aria.



Note: "Small Aria" refers to all the life forms that inhabit Tindharia.
Nota: "Pequeñas Aria" se refiere a todas las formas de vida que habitan en Tindharia.

No hay comentarios :