Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


viernes, 1 de mayo de 2009

Letra - The Queen of the Underworld

Y regresando de nuevo a las traducciones de las canciones, he aquí el ending del musical de Spica (que hace tiempo que lo tenía olvidado):

路地裏の女王 Rojiura no Joou
(The Queen of the Underworld/La Reina del Inframundo)

Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Takashige Inagaki
Lyrics/Letra: Miyako Umino
Guitar/Guitarra: Shinri Tanaka
Vocals & Chorus/Vocales y Coro: Yuuko Ishibashi

Rrha apea ra gyusya quowjaz.
Rrha apea ra gyusya quowjaz.
Control is justice
El control es justicia

表向きには笑顔 振りまいて
omotemuki ni wa egao furimaite
I always show a smile outwardly,
Siempre muestro una sonrisa en el exterior,
優しく甘い時間を配る
yasashiku amai toki wo kubaru
Gently giving sweet moments to everyone
Gentilmente dandóle dulces momentos a todos
それだけじゃない私 別の顔見てみたいでしょ
soredake janai watashi betsu no kao mite mitai desho
But that isn't everything about me. You want to see my other face, right?
Pero eso no es todo lo que soy. Quieres ver mi otra cara, ¿no es cierto?

Was yea ra melenas zuieg.
Was yea ra melenas zuieg.
I love authority
Amo la autoridad

私が欲しいものくれるなら
watashi ga hoshii mono kureru nara
If you'll give me what I want
Si me darás lo que quiero
あなたに話してあげるわ
anata ni hanashite ageruwa
I'll talk to you
Te hablaré
ただじゃないわ
tada janaiwa
And it's not just that
Y no es sólo eso,
輝くもの ひざまずいて 差し出してよ
kagayaku mono hizamazuite sashidashiteyo
You'll also have to kneel down and offer me your shining things
También tendrás que arrodillarte y ofrecerme tus cosas brillantes

Wee yea ra accrroad boches wase bale.
Wee yea ra accrroad boches wase bale.
I'll give candy to those who obey me
Le daré dulces a aquellos que me obedezcan

少しだけ薄暗い路地裏で 私の世界が花開く
だけどまだ足りないの もっと満足したいのよ
sukoshi dake uzugurai rojiura de watashi no sekai ga hanahiraku
dakedo mada tarinai no motto manzokushitai no yo
Within the slightly dim back alleys, my world blossoms.
But that isn't still enough for me, as I want something that satisfies me even more!
Dentro de los ligeramente oscuros callejones traseros, mi mundo florece.
Pero eso sigue sin ser suficiente para mí, ¡ya que quiero algo que me satisfaga aún más!

Was yea ra melenas zuieg.
Was yea ra melenas zuieg.
I love authority
Amo la autoridad

私が求めてる未来を あなたは叶えてくれるの?
それがもし出来ないのならば 飴玉でも舐めてなさい
watashi ga motometeru mirai wo anata wa kanaetekureru no?
sore ga moshi dekinai no naraba amedama demo nametenasai
Will you grant me the future I desire?
But even if you are unable to do so, I'll still make you taste my candies
¿Me otorgarás el futuro que deseo?
Pero aún si eres incapaz de hacer eso, igual te haré probar mis dulces

あなたが知りたいと思うなら
Anata ga shiritai to omou nara
If you think you want to know more,
Si crees que quieres saber más,
私に輝いたものを
Watashi ni kagayaita mono wo
Bring me your shining things
Traéme tus cosas brillantes
それ以外 興味ないのよ
Sore igai kyouminai no yo
I'm not interested in anything beyond that
No me interesa nada más que eso
ひざまずいて お聞きなさい
Hizamazuite okikinasai
Kneel down and listen to me
Arrodíllate y escúchame
甘くはないわ
Amaku wa naiwa
I'm not sweet at all
No soy nada dulce

Rrha apea ra gyusya quowjaz
Rrha apea ra gyusya quowjaz
Control is justice
El control es justicia

en, re dsier gyusya yor.
en, re dsier gyusya yor.
My ambition is controlling you
Mi ambición es controlarte a ti

Y con esto, ya está completa la traduccion de las canciones de los musicales. Próximamente, a completar las canciones de Ar tonelico II (que me faltan Hartes ciel, melenas walasye y The Heart Speaks), para luego traducir las cuatro canciones que le dan sus nombres a los Hymmnos Concerts.

No hay comentarios :