Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


lunes, 22 de septiembre de 2008

Letra - EXEC_HYMME_LUMINOUS_DEF/.

Y con este, termino de publicar los hymmnos que pertenecen a la OVA de Ar Tonelico (y aunque los hymmnos son geniales, la OVA es bastante patética)

EXEC_HYMME_LUMINOUS_DEF/.
EXEC_HYMME_LUMINOUS_DEF/.

Letra: Reiko Takahashi
Hymnos: Akira Tsuchiya
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Takashige Inagaki
Vocals & Chorus/Vocales y Coro: Yuuko Ishibashi

Wee paks ra chs hymme...
Wee paks ra chs hymme...
謳になります
In this excitement, I shall turn into a song
En esta emoción, me convertiré en una canción

En exec HYMME_LUMINOUS_DEFENCE, sos yor.
En exec HYMME_LUMINOUS_DEFENCE, sos yor.
ルミナスディフェンスを貴方のために実行
I shall execute the Luminous Defense song for your sake
Y ejecutaré la canción de la Defensa Luminosa por tu bien

Rrha ki ra grandus yor murfan glasden mea yor yatse.
Rrha ki ra grandus yor murfan glasden mea yor yatse.
最高の思いを込めて貴方を護る
In this infinite concentration, my maximum feelings are to give my protection to you.
En esta concentración infinita, mis máximos sentimientos son el darte mi protección.

戦い続けるあなたの心を 私の愛の光で護りたい
tatakai tsudzukeru anata no kokoro o watashi no ai no hikari de mamoritai
You, who continues fighting with all your heart, is the one I want to protect with my light of love
Tú, quien continúa luchando con todo su corazón, eres a quiero proteger con mi luz de amor

(Chorus)
Rrha ki ra enclone yor, lusye yasra manaf.
Rrha ki ra enclone yor, lusye yasra manaf.
貴方を包み込む 優しい心の光で
In my infinite concentration, I shall embrace you with the light of my gentle heart
En infinita concentración, te envolveré con la luz de mi dulce corazón

堅く結ばれた  ふたりの宿命を 奏でた声が造り出した力
kataku musubareta futari no sadame o kanadeta koe ga tsuguridashita chikara
Our fate has hardened our ties, and my singing voice has produced power for you
Nuestro destino ha endurecido nuestros lazos; y mi voz de canto ha producido poder para ti

(Chorus)
Rrha ki ra enclone yor, lusye yasra manaf.
Rrha ki ra enclone yor, lusye yasra manaf.
貴方を包み込む 優しい心の光で
In my infinite concentration, I shall embrace you with the light of my gentle heart
En infinita concentración, te envolveré con la luz de mi dulce corazón


風が吹き抜け  繋がれた手の温かさに 私の生きる証を見つけたの
kaze ga fukinuke tsunagareta te no atatakasa ni watashi no ikiru akashi mitsuketa no
With the wind blowing, and our warm tied hands, I know that I have found the proof of my existence.
Con el viento soplando; y tomados de nuestras calidas manos, sé que he encontrado la prueba de mi existencia.

(Chorus)
Rrha ki ra enclone yor, lusye yasra manaf.
Rrha ki ra enclone yor, lusye yasra manaf.
貴方を包み込む 優しい心の光で
In my infinite concentration, I shall embrace you with the light of my gentle heart
En infinita concentración, te envolveré con la luz de mi dulce corazón


あなたのひたむきさが  私に強さを与えてく
anata no hitamuki sa ga watashi ni tsuyosa o ataeteku
Thanking you for your sincerity, I will give to you strength
Para agradecerte por tu sinceridad, te daré fuerza

(Chorus)
hymme yor sos pirtue inferiare fandel yanyaue.
hymme yor sos pirtue inferiare fandel yanyaue.
精霊の紡いだ愛の温もり 本当に大切なもの
The warmth of the love crafted by my spirit it's a really important thing
La calidez del amor creado por mi espiritu es algo muy importante

心を通わせ立ち続けるために 神々よ、我に 護る力委ねよ
kokoro o kayowase tachitsudzukeru tame ni kamigami yo ware ni mamoru chikara yudane yo
For the sake of our hearts to keep standing... Oh, gods! We shall entrust ourselves to your protective power!
Para que nuestros corazones sigan de pie... ¡Oh, dioses! ¡Nos entregaremos a nosotros mismos a su poder protector!

grandee sos yor.
grandee sos yor.
あなたのために守護者となる
For your sake, I will turn into your guardian
Por tu bien, me convertiré en tu guardián

pauwee mea en yor infel.
pauwee mea en yor infel.
私と貴方に愛の力を
into the power of our love
en el poder de nuestro amor

En exec HYMME_LUMINOUS_DEFENCE, sos yor.
En exec HYMME_LUMINOUS_DEFENCE, sos yor.
ルミナスディフェンスを貴方のために実行
I shall execute the Luminous Defense song for your sake
Ejecutaré la canción de la Defensa Luminosa por tu bien

Rrha ki ra grandus yor murfan glasden mea yor yatse.
Rrha ki ra grandus yor murfan glasden mea yor yatse.
最高の思いを込めて貴方を護る
In this infinite concentration, my maximum feelings are to give my protection to you.
En esta concentración infinita, mis máximos sentimientos son el darte mi protección.


En exec HYMME_LUMINOUS_DEFENCE, sos yor.
En exec HYMME_LUMINOUS_DEFENCE, sos yor.
ルミナスディフェンスを貴方のために実行
I shall execute the Luminous Defense song for your sake
Ejecutaré la canción de la Defensa Luminosa por tu bien

Rrha ki ra grandus yor murfan glasden mea yor yatse.
Rrha ki ra grandus yor murfan glasden mea yor yatse.
最高の思いを込めて貴方を護る
In this infinite concentration, my maximum feelings are to give my protection to you.
En esta concentración infinita, mis máximos sentimientos son el darte mi protección.


貴方の中に見つけた安息が 私の想いを護り続けてる
anata no naka ni mitsuketa ansoku ga watashi no omoi o mamori tsudzuketeru
The peace that I have found within you shall continue to protect my feelings
La paz que encontré en ti continuará protegiendo mis sentimientos

(Chorus)
Rrha ki ra enclone yor, lusye yasra manaf.
Rrha ki ra enclone yor, lusye yasra manaf.
貴方を包み込む 優しい心の光で
In my infinite concentration, I shall embrace you with the light of my gentle heart
En infinita concentración, te envolveré con la luz de mi dulce corazón


穢れを知らず  偽りの無いあなただけが 私の胸を明るく照らしだす
kegare o shirazu itsuwari no nai anata dake ga watashi no mune o akaruku terashidasu
I recognize the impurity, and you are the only one that never lied to me, illuminating my heart with a bright light.
Reconozco las impurezas; y eres el único que jamás me ha mentido, iluminando mi corazón con una brillante luz.

(Chorus)
hymme yor sos pirtue inferiare fandel yanyaue.
hymme yor sos pirtue inferiare fandel yanyaue.
精霊の紡いだ愛の温もり 本当に大切なもの
The warmth of the love crafted by my spirit it's a really important thing
La calidez del amor creado por mi espiritu es algo muy importante

あなたが持つ力と 重なる波動 輝いてく
anata ga matsu chikara to kasanaru hadou kagayaiteku
The power that you hold and the joined waves, both will shine.
El poder que tienes y las olas unidas, ambos brillarán.

(Chorus)
grandee sos yor.
grandee sos yor.
あなたのために守護者となる
For your sake, I will turn into your guardian,
Por tu bien, me convertiré en tu guardián,


闇に立ち向かう鋼となる力 神々よ、我に その光与えよ
yami ni tachi mukau hagane to naru chikara kamigami yo, ware ni sono hikari atae yo
We will become powerful as steel to fight against the darkness so... Oh, Gods! Bestow your light upon us!
Nos volveremos tan poderosos como el acero para luchar contra la oscuridad, así que... ¡Oh, dioses! ¡Otorguénnos su luz!

(Chorus)
pauwee mea en yor marta.
pauwee mea en yor marta.
母なる力を
in our motherly power,
en nuestro poder maternal,

心を通わせ立ち続けるために 神々よ、我に 護る力委ねよ
kokoro o kayowase tachitsudzukeru tame ni kamigami yo ware ni mamoru chikara yudane yo
For the sake of our hearts to keep standing... Oh gods!, We shall entrust ourselves to your protective power!
Para que nuestros corazones sigan de pie... ¡Oh, dioses! ¡Nos entregamos a nosotros mismos a su poder protector!

(Chorus)
pauwee mea en yor infel.
pauwee mea en yor infel.
私と貴方に愛の力を
in the power of our love.
en el el poder de nuestro amor.

穢れを知らず  偽りの無いあなただけが 私の胸を明るく照らしだす
kegare o shirazu itsuwari no nai anata dake ga watashi no mune o akaruku terashidasu
I recognize the impurity, and you are the only one that never lied to me, illuminating my heart with a bright light.
Reconozco las impurezas; y eres el único que jamás me ha mentido, iluminando mi corazón con una brillante luz.

(Chorus)
hymme yor sos pirtue inferiare fandel yanyaue.
hymme yor sos pirtue inferiare fandel yanyaue.
精霊の紡いだ愛の温もり 本当に大切なもの
seirei no tsumuida ai no nukumori hontou ni taisetsuna mono
The warmth of the love crafted by my spirit it's a really important thing
La calidez del amor creado por mi espiritu es algo muy importante

dius ki riya en hymme syec mea gran der li papas yor en, inferiare, yah!
dius ki riya en hymme syec mea gran der li papas yor en, inferiare, yah!
輝ける誠実さとこの身体全てで受けとめる それは信じること それは、愛
I will receive the shining sincerity in my body, and it, together with my strong belief on you, are my most precious things: the love!
Recibiré la brillante sinceridad en mi cuerpo; y ella, junto con mi fuerte fé en ti, son mis cosas mas preciadas: ¡el amor!

hymme yor sos pirtue inferiare fandel yanyaue li inferiare, yah!
hymme yor sos pirtue inferiare fandel yanyaue li inferiare, yah!
精霊の紡いだ愛の温もり 本当に大切なもの それは、愛
The warmth of the love crafted by my spirit it's a really important thing, and that is the love!
La calidez del amor creado por mi espiritu es algo muy importante; ¡y eso es el amor!

闇に立ち向かう鋼となる力 神々よ、我に その光与えよ
yami ni tachi mukau hagane to naru chikara kamigami yo, ware ni sono hikari atae yo
We will become powerful as steel to fight against the darkness so... Oh, Gods! Bestow to me your light!
Nos volveremos tan poderosos como el acero para luchar contra la oscuridad, así que... ¡Oh, dioses! ¡Otorguénnos su luz!


(Chorus)
pauwee mea en yor infel.
私と貴方に愛の力を
In the power of our love
En el poder de nuestro amor

戦いの果てに刻まれた傷跡 神々よ、我に 勝利の灯火を
tatakai no hate ni kizamareta kizuato kamigami yo ware ni shouri no tomoshibi o
For all the carved scars at the end of the battles... Oh, Gods! Illuminate me with the light of triumph!
Por todas las cicatrices grabadas al final de la batallas... ¡Oh, Dioses! ¡Iluminennos con la luz el triunfo!

(Chorus)
pauwee mea en yor marta.
pauwee mea en yor marta.
母なる力を
In our motherly power
En nuestro poder maternal


闇に立ち向かう鋼となる力 神々よ、我に その光与えよ
yami ni tachi mukau hagane to naru chikara kamigami yo, ware ni sono hikari atae yo
We will become powerful as steel to fight against the darkness so... Oh, Gods! Bestow to me your light!
Nos volveremos tan poderosos como el acero para luchar contra la oscuridad, así que... ¡Oh, dioses! ¡Otorguénnos su luz!


(Chorus)
pauwee mea en yor infel.
私と貴方に愛の力を
In the power of our love
En el poder de nuestro amor

心を通わせ立ち続けるために 神々よ、我に 護る力委ねよ
kokoro o kayowase tachitsudzukeru tame ni kamigami yo ware ni mamoru chikara yudane yo
For the sake of our hearts to keep standing... Oh gods!, We shall entrust ourselves to your protective power!
Para que nuestros corazones sigan de pie... ¡Oh, dioses! ¡Nos entregamos a nosotros mismos a su poder protector!

(Chorus)
pauwee mea en yor marta.
pauwee mea en yor marta.
母なる力を
In our motherly power
En nuestro poder maternal


En exec HYMME_LUMINOUS_DEFENCE, sos yor.
ルミナスディフェンスを貴方のために実行
I shall execute the Luminous Defense song for your sake
Ejecutaré la canción de la Defensa Luminosa por tu bien

Rrha ki ra grandus yor murfan glasden mea yor yatse.
Rrha ki ra grandus yor murfan glasden mea yor yatse.
最高の思いを込めて貴方を護る
In this infinite concentration, my maximum feelings are to give my protection to you.
En esta concentración infinita, mis máximos sentimientos son el darte mi protección.


yetere crannidale mea en yor eterne kierre,
yetere crannidale mea en yor eterne kierre,
そうすれば貴方はずっと私と分かち合える
In that case, I shall share everything with you forever from now on
En ese caso, compartiré todo contigo por siempre desde ahora

glasden yehah sos, li hymme sphilar mea en yor infel iem. firle yah!
glasden yehah sos, li hymme sphilar mea en yor infel iem. firle yah!
幸せなこと、それは貴方と心を一つに通わすこと
Because my maximum happiness are the songs from my heart and your love. Feel them!
Porque mi máxima felicidad son las canciones de mi corazón y tu amor. ¡Siéntelas!


Una muy buena canción de amor; y además, perfecta para las batallas.

No hay comentarios :