Alt tok tast vankrusga quiash ika parye, yst alt tok ualgtes tast enihy sos blog ika...
Was yea ra yorr bexm here, en Was yea wa yorr nha mea BLOG...
Estoy feliz de que hayas venido; y estaré feliz de dejarte entrar a mi blog...
xE rre yorr wLYEnEsE, en xE rre yorr aLYEuYEk mea_Eblog...
I'm happy because you came here, and I'll be happy to let you enter my blog...
ここに来てくれてありがとう。このブログに入て下さい…
iyon ih-rey-n ahih=ef yu-tey-i; soh-ne koh b-l-o-g-ny iyon=nyue-ea;;;
QuelI->{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXaD[viez]->{koh pins};};}=>{Cls(ih){EX[aw-b]->{Cls(iyon){EXeI[etr]->{koh BLOG};}; }->ExeC->{HW};
FEL SHIRY LA WEL RORY SIO, SE WEL LE ENDY FEL BLOG...
VyyTTEE LaSSccbbtt Lleeiiih BLOG Vveeehhtt
IstAtokThafzDoneKaAlgIcal,OliIstAlttyaokThafzZosphBLOGIcalJiallXelRia...

A todos, quiero darles la bienvenida a mi humilde blog, el cual está dedicado a mi vida, al animé, a los videojuegos, y especialmente, a EXA_PICO. Aquí podrán ver las traducciones de letras de canciones que he hecho, y en el dado caso que no tenga la traducción que buscan, por favor vayan al foro Ar tonelico: A Reyvateil's Melody, ya que allí están todas las traducciones que podrían necesitar, junto con una gran cantidad de información sobre el mundo de EXA_PICO y sus conlangs.

¡Espero que se la pasen bien leyendo este blog!

Everyone, welcome to my humble blog, dedicated to my life, anime, videogames, and especially, to EXA_PICO. Here you all can see the translations for song lyrics I have done thus far, and if I don't have the translations you're looking for, please go to the Ar tonelico: A Reyvateil's Melody forum, since in both of these there are all of the translations you may need, together with a great quantity of information about EXA_PICO's world and its conlangs.
I hope you all have a good time reading this blog!


miércoles, 20 de agosto de 2008

Letra - EXEC_PURGER/.#Aurica_extracting

Bueno, aquí va otra traducción para la lista:

EXEC_PAJA/.#Orica extracting.
EXEC_PURGER/.#Aurica extracting.

Lyrics/Letra: Junko Kudou
Composition & Arrangement/Composición y Arreglos: Takashige Inagaki
Vocals & Chorus/Vocales y Coro: Haruka Shimotsuki
Hymmnos: Junko Kudou, Takashige Inagaki

(C-Part)

Ah-.

Rrha ki ra hymme PAJA yor getrra, en gott wi gyas!
Rrha ki ra hymme PAJA yor getrra, en gott wi gyas!
汚れた貴方のために、歌を謳います。悪霊よ離れたまへ
I'll sing the Purger for you, corrupted ones. Oh evil spirits, be driven away!
Cantaré el Purger para ustedes, corruptos. ¡Oh espíritus malignos, sean ahuyentados!

Was yea ra chs hymmnos mea.
Was yea ra chs hymmnos mea.
私は謳になる
I'll become a Song.
Me volveré una Canción.

Rrha ki ra hymme PAJA yor getrra, en gott wi gyas!
Rrha ki ra hymme PAJA yor getrra, en gott wi gyas!
汚れた貴方のために、歌を謳います。悪霊よ離れたまへ
I'll sing the Purger for you, corrupted ones. Oh evil spirits, be driven away!
Cantaré el Purger para ustedes, corruptos. ¡Oh espíritus malignos, sean ahuyentados!

(A-Part)
綾織の闇と光纏い 舞い降りる天と地の間に
oyaori no yami to hikari matoi maioriru ten to chi no aida ni
Clad in the interwoven darkness and light, descend between the land and the Heavens.
Envuelta en el entrelazado de luz y oscuridad, desciende entre la tierra y los Cielos.

(C-Part)
Diasee
Diasee
神の子
Children of God
Hijos de Dios

(A-Part)
さあ目覚めよ 甦れ 遙かな静寂より
saa mezame yo yomigaere harukana shikima yori
Come now, awaken now. Revive from the faraway silence
Ven ahora, despierta ahora. Revive desde el lejano silencio

(B-Part)
さあ目覚めよ 甦れよ さあ目覚めよ
saa mezame yo yomigaere saa mezame yo
Come now, awaken. Oh, revive. Come now, awaken
Ven ahora, despierta. Oh revive. Ven ahora, despierta

an Spiritum Sanctum
an Spiritum Sanctum
with the Ark of the Souls
con el Arca de las Almas

(A-Part)
さあ目覚めよ 声上げよ 歓喜と絶望と
saa mezame yo koe age yo zanki to zetsubou to
Come now, awaken. Raise your voice with the joy and despair.
Ven ahora, despierta. Alza tu voz con la felicidad y la desesperación.

(B-Part)
さあ目覚めよ 声を上げよ さあ目覚めよ
saa mezame yo koe o age yo saa mezame yo
Come now, awaken. Oh, raise your voice. Come now, awaken
Ven ahora, despierta. Oh, alza tu voz. Ven ahora, despierta

manaf O
manaf O
Oh, life.
Oh, vida.

(A-Part)
何を背負って生まれた
nani o seotte umareta
What burdens did you shoulder
¿Cuáles cargas llevaste a cuestas

(C-Part)
Mea Cupl La O Mea Maxim Et Cupl Li Sa
Mea Cupl La O Mea Maxim Et Cupl Li Sa
私の罪 O それは私の犯した最大の罪 
Oh, my sin is then the greatest sin that I have committed
Oh, mi pecado es entonces el más grande pecado que he cometido

(A-Part)
あまたの星の一つに
amata no hoshi no hitotsu ni
by being born in one among the countless stars?
por haber nacido en una entre las infinitas estrellas?

(C-Part)
Mea Cupl La O Mea Cupl Li Sa
Mea Cupl La O Mea Cupl Li Sa
私の罪 O それは私の犯したの罪
Oh, my sin is then the sin that I have commited
Oh, mi pecado es entonces el pecado que he cometido

(C-Part)
Was yea ra chs hymmnos mea.
Was yea ra chs hymmnos mea.
私は謳になる
I'll become a Song.
Me volveré una Canción.

(C-Part)
Rrha ki ra hymme PAJA yor getrra, en gott wi gyas!
Rrha ki ra hymme PAJA yor getrra, en gott wi gyas!
汚れた貴方のために、歌を謳います。悪霊よ離れたまへ
I'll sing the Purger for you, corrupted ones. Oh evil spirits, be driven away!
Cantaré el Purger para ustedes, corruptos. ¡Oh espíritus malignos, sean ahuyentados!

(A-Part)
刻まれた罪と愛を胸に 終わらない夢と現行き交う
kizamareta tsumi to ai o mune ni owaranai yume to utsutsu yukigau
The sins and loves engraved in my heart move back and forth between reality and an endless dream.
Los pecados y amores grabados en mi corazón se mueven entre la realidad y un sueño sin fin.

(C-Part)
Diasee
Diasee
神の子
Children of God
Hijos de Dios

(A-Part)
もう眠れよ 解き放て 輪廻の鎖から
mou nemure yo tokihanate rinne no kusari kara
Come and sleep again... Be released from the endless chains of rebirth.
Ven y duerme de nuevo... Sé liberado de las interminables cadenas del renacer.

(B-Part)
もう眠れよ 解き放てよ もう眠れよ
mou nemure tokihanate yo mou nemure yo
Come and sleep again. Oh, be released. Come and sleep again
Ven y duerme de nuevo. Oh, sé liberado. Ven y duerme de nuevo

an Spiritum Sanctum
an Spiritum Sanctum
with the Ark of the Souls
con el Arca de las Almas

(A-Part)
もう眠れよ 横たわれ すべてを赦されて
mou nemure yo yokotaware subete o yurusarete
Come and sleep again. Lie down as everything is forgiven
Ven y duerme de nuevo. Yace mientras todo es perdonado

もう眠れよ 横たわれよ もう眠れよ
mou nemure yo yokotaware yo mou nemure yo
Come and sleep again. Oh, lie down. Come and sleep again
Ven y duerme de nuevo. Oh, yace. Ven y duerme de nuevo

manaf O
manaf O
Oh, life.
Oh, vida.

(A-Part)
何を護って旅立つ
nani o mamotte tabidatsu
What did you want to protect to the point of departing in a journey?
¿Qué querías proteger hasta el punto que partiste en un viaje por ello?

(C-Part)
Mea Cupl La O Mea Maxim Et Cupl Li Sa
Mea Cupl La O Mea Maxim Et Cupl Li Sa
私の罪 O それは私の犯した最大の罪 
Oh, my sin is then the greatest sin that I have committed
Oh, mi pecado es entonces el más grande pecado que he cometido

(A-Part)
霧に埋もれた道標
kiri ni umoreta michishirube
The guidepost is hidden within the mist.
La señal está oculta dentro de la niebla.

(C-Part)
<Mea Cupl La O Mea Maxim Et Cupl Li Sa
Mea Cupl La O Mea Maxim Et Cupl Li Sa
私の罪 O それは私の犯した最大の罪 
Oh, my sin is then the greatest sin that I have committed
Oh, mi pecado es entonces el más grande pecado que he cometido

(A-Part)
何を背負って生まれた
nani o seotte umareta
What burdens did you shoulder
¿Cuáles cargas llevaste a cuestas

(C-Part)
Mea Cupl La O Mea Maxim Et Cupl Li Sa
Mea Cupl La O Mea Maxim Et Cupl Li Sa
私の罪 O それは私の犯した最大の罪 
Oh, my sin is then the greatest sin that I have committed
Oh, mi pecado es entonces el más grande pecado que he cometido

(A-Part)
あまたの星の一つに
amata no hoshi no hitotsu ni
by being born in one among the countless stars?
por haber nacido en una entre las infinitas estrellas?

(C-Part)
Mea Cupl La O Mea Cupl Li Sa
Mea Cupl La O Mea Cupl Li Sa
私の罪 O それは私の犯したの罪
Oh, my sin is then the sin that I have commited
Oh, mi pecado es entonces el pecado que he cometido

(A-Part)
…心の奥深く
...kokoro no oku fukaku
...in the innermost part of my heart
...en la parte más profunda de mi corazón

(B-Part)
心の奥深く かすかに確かに
kokoro no oku fukaku kasuka ni tashika ni
In the innermost part of my heart, faintly but surely...
En la parte más profunda de mi corazón, tenue pero seguramente...

繰り返す 私の 言葉と 旋律と
kurikaesu watashi no kotoba to senritsu
It repeats within my words and melodies
Se repite dentro de mis palabras y melodías

(A-Part)
…声が聴こえる
...koe ga kikoeru
...I hear a voice
...Oigo una voz

(B-Part)
想いの裏側で 大きく小さく 息をする
omoi no uragawa ookiku chiisaku ikiosuru
It breathes in deeply and shallowly in the underside of my feelings
Respira profunda y superficialmente en la parte oculta de mis sentimientos

この世の 悪夢と 現実と
kono yo no akumu to genjitsu to
With the nightmare and reality of this world
Con la pesadilla y realidad de este mundo

(A-Part)
真実だけに 耳を澄まし
shinjitsu dake ni mimi o sumashi
I'll only clear my ears out for the truth
Sólo abriré mis oídos para la verdad

(B-Part)
一つの声に 真実だけに 耳を澄まして
hitotsu no koe ni shinjitsu dake mimi o sumashite
I'll only clear my ears out for the sole voice speaking the truth
Sólo abriré mis oídos para la única voz que dice la verdad

ただそれに 従う
tada sore ni shitagau
But still, I will follow it
Pero aún así, la seguiré

(A-Part)
ただ私は謳う…
tada watashi wa utau...
Still, I'll sing...
Aún así, cantaré...

(A-Part)
何を憎んで目覚める
nani o nikunde mezameru
What do you hate so much it awakens you?
¿Qué odias tanto que te despierta?

(C-Part)
Mea Cupl La O Mea Maxim Et Cupl Li Sa
Mea Cupl La O Mea Maxim Et Cupl Li Sa
私の罪 O それは私の犯した最大の罪 
Oh, my sin is then the greatest sin that I have committed
Oh, mi pecado es entonces el más grande pecado que he cometido

(A-Part)
そびえる塔の歪む音
sobieru tou no yugamu oto
The sounds from the rising tower are distorted
Los sonidos de la torre que se alza están distorsionados

(C-Part)
Mea Cupl La O Mea Maxim Et Cupl Li Sa
Mea Cupl La O Mea Maxim Et Cupl Li Sa
私の罪 O それは私の犯した最大の罪 
Oh, my sin is then the greatest sin that I have committed
Oh, mi pecado es entonces el más grande pecado que he cometido

(A-Part)
何を信じて眠れる
nani o shinjite nemureru
What do you believe in so much it sends you to sleep
¿En qué crees tanto que te pone a dormir

(C-Part)
Mea Cupl La O Mea Maxim Et Cupl Li Sa
Mea Cupl La O Mea Maxim Et Cupl Li Sa
私の罪 O それは私の犯した最大の罪 
Oh, my sin is then the greatest sin that I have committed
Oh, mi pecado es entonces el más grande pecado que he cometido
 
(A-Part)
記憶を灯す腕に
kioku o tomosu kaina ni
within the arms that light up the memories?
dentro de los brazos que encienden las memorias?

(C-Part)
Mea Cupl La O Mea Maxim Et Cupl Li Sa
Mea Cupl La O Mea Maxim Et Cupl Li Sa
私の罪 O それは私の犯した最大の罪 
Oh, my sin is then the greatest sin that I have committed
Oh, mi pecado es entonces el más grande pecado que he cometido

(C-Part)
Mala Mala nostra pelle nostra pelle
Mala Mala nostra pelle nostra pelle
Please, purge our evil. Please, purge our evil.
Por favor, purga nuestra maldad. Por favor, purga nuestra maldad.


(A-Part)
さあ目覚めよ 甦れよ さあ目覚めよ
saa mezame yo yomigaere yo saa mezame yo
Come now, awaken. Oh, revive. Come now, awaken
Ven ahora, despierta. Oh, revive. Ven ahora, despierta

an Spiritum Sanctum
an Spiritum Sanctum
with the Ark of the Souls
con el Arca de las Almas

(A-Part)
もう眠れよ 解き放てよ もう眠れよ
mou nemure yo tokihanate yo mou nemure yo
Come and sleep again. Oh, be released. Come and sleep again
Ven y duerme de nuevo. Oh, se liberado. Ven y duerme de nuevo

an Spiritum Sanctum
an Spiritum Sanctum
with the Ark of the Souls
con el Arca de las Almas

(A-Part)
さあ目覚めよ 甦れよ さあ目覚めよ
saa mezame yo yomigaere yo saa mezame yo
Come now, awaken. Oh, revive. Come now, awaken
Ven ahora, despierta. Oh, revive. Ven ahora, despierta

an Spiritum Sanctum
an Spiritum Sanctum
with the Ark of the Souls
con el Arca de las Almas

(A-Part)
Was yea ra chs hymmnos mea.
Was yea ra chs hymmnos mea.
私は謳になる
I'll become a Song.
Me volveré una Canción.


Es una canción un poco extraña, pero bastante pegajosa; y su función en Ar tonelico es anular la ejecución de cualquier programa dentro de la torre (ya sean canciones o programas propiamente dichos).

5 comentarios :

thundercloud82 dijo...

Hey aqua,

One thing you changed in the lyrics is throwing me off.

Are you sure about the "an Spiritum Sanctum" = "with the Ark of the souls"? Spiritum Sanctum = Holy Spirit in Latin...and the Holy Spirit doesn't provide passage to souls (an Ark provides passage to something/someone)...that's the reaper's job. So...

Spiritum Sanctum = the Holy Spirit
Ark of Souls = the Grim Reaper (Death)
the Holy Spirit =/= Death

aquagon dijo...

I thought it too, but after looking at these words in the Hymmnos dictionary, I didn't have other choice but to change these lines to make the translation accurate.

thundercloud82 dijo...

No prob. I was a bit confused by it.

Does make it interesting that Death is God's right hand man in this game & Aurica calls for both of them to help with the purging...definitely not the RT to mess with.

**AT2 spoiler below for those who haven't seen the art book picture of Mir's song magic already**

It's kind of funny that one of Mir's songs makes what looks like a little Shurelia appear.

aquagon dijo...

Really, Aurica is a very powerful Reyvateil and anyone that messes with her it's a dead man.

And about that Song Magic, Caging Aid, man, Mir totally humiliated Shurelia with it (only wait until you see it in action!).

thundercloud82 dijo...

For sure! One more reason why she's my number one in any game.

About Mir; I'll definitely be looking forward to her antics in AT2. Let the comedy fest begin!